"إختلطت" - Traduction Arabe en Portugais

    • confusa
        
    • confuso
        
    • confundido
        
    • misturou-se
        
    Lembraste da noite do fogo? Eu fiquei mesmo confusa. Open Subtitles لانك تذكرين ليلة الحريق إختلطت علىً الامور جدا
    Queria estar perto de ti, e fiquei confusa. Por isso se te estás a passar, podes deixar de estar. Open Subtitles لقد أردت أن أكون قريبة منك و إختلطت علي الأمور لذلك إذا كنت مذعورا يمكنك أن تترك ذعرك
    Não sei o que dizer. Ele está tão confuso. Open Subtitles لا أعلم ماذا أقول, لقد إختلطت عليه الأمور جداً
    George é um pouco confuso agora. Open Subtitles إصغي إلي إختلطت على (جورج) بعض الأمور الأن
    Mas devem ter-me confundido com um personagem de uma série de ficção. Open Subtitles لكن يبدو أنك الأمور إختلطت عليكم فيما بيني وبين شخصية في عرض خيالي
    Devo ter confundido "armazém" com "estufa" ou "lavar" com "agredir". Open Subtitles ربما إختلطت علي الكلمات أتعلم؟ "مخزن" و "أخضر" أو "ممسحه" و "ضرب"
    Então, o sangue das pesquisas infectado misturou-se com o sangue saudável? Open Subtitles إذا بطريقة ما ، الدماء الملوثة المخصصة للبحث إختلطت بالدماء النقية؟
    A minha filha misturou-se com o King depois da Universidade. Open Subtitles إبنتي إختلطت بـ(كينج) بعد تخرجها من الجامعة
    Estou muito confusa sobre o que pensar de ti. Open Subtitles لقد إختلطت الأمور بالنسبة لي في طريقة شعوري تجاهك
    Estava confusa, lembras-te? Open Subtitles لقد إختلطت علي الأمور فقط. هل تتذكر؟
    Bem, ela provavelmente... viu-te e ficou confusa, percebes? Open Subtitles حسناً، إنها ... أعني، إنها لابد رأتكِ ومن ثم إختلطت الأمور عليها، تعلمين؟
    Estava confusa. Open Subtitles لقد إختلطت علي الأمور فقط
    confuso? Open Subtitles إختلطت عليك الأمور؟
    Fiquei um pouco confuso. Open Subtitles إختلطت الأمور علي قليلاً
    Ele deve ter-se confundido. Open Subtitles وهي كذلك . لا بدّ أنها إختلطت عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus