"إختياري" - Traduction Arabe en Portugais

    • escolhido
        
    • minha escolha
        
    • opcional
        
    • escolher
        
    • opção
        
    • escolho
        
    • fui
        
    • eleito
        
    • escolhi
        
    • escolha minha
        
    fui escolhido porque o cap. Sancy me acha socialmente indesejável. Open Subtitles لقد تم إختياري لأن كابتن سانسي يراني غير مرغوب في وجودي إجتماعيا
    Eu estou tão honrada... e agradeço á academia por me ter escolhido. Open Subtitles لقد تشرفت حقاً و أشكر الأكاديمية على إختياري
    Ainda não fiz a minha escolha final... mas são de uma lista de nomes que reuni ao longo de muitos anos. Open Subtitles ـ أنالسة ماوقعتش إختياري النهائي لحد الآن لكنهم من قائمة الأسماء التي أجمعها على مر السنين
    Eu quero melhorar as coisas, mas talvez não seja mais a minha escolha. Open Subtitles أنا اريد ان اجعل الأوضاع تتحسن لكنّه قد لا يكون إختياري أكثر
    Tenta dizer-Ihe que é uma convenção social não opcional. Open Subtitles حاولي أن تخبريه أنها عرف إجتماعي غير إختياري
    Leva-me para jantar no lugar que eu escolher, se estiver certa. Open Subtitles إشترِ لي عشاء في مطعم من إختياري إذا كنتُ صائبة.
    A minha única opção foi tornar-me ladrão e mentiroso. Open Subtitles إنّ الأمر هو أننى ولدتُ فقيراً إختياري الوحيد كَانَ أَنْ اصبح لصاً وكذاباً
    - Sou eu que escolho o percurso. - No Domingo vou descansar. Open Subtitles إنه من إختياري الأن - أحتاج أن أرتاح يوم الأحد -
    No 2º grau, quando eu não era escolhido por nenhum equipa, o que acontecia praticamente todos os dias, Open Subtitles دائما عندما لا يتم إختياري للمشاركة في اللعب والتي كانت تقريبا كل يوم
    Sempre pensei que fui escolhido porque era especial. Open Subtitles دائماً ما كنتُ اظن إنه تم إختياري لإنني كنتُ مميزاً.
    Lembras-te da prova porque fui escolhido por Deus? Open Subtitles هل تتذكر ما أثبت أنني تم إختياري بواسطة الله ؟
    Sabemos que estão todos entre os melhores da turma, mas alguma ideia do porquê de eu ter-vos escolhido para esta rotação? Open Subtitles نعلم بأنكم جميعاً الأفضل بمجالكم لكن ألديكم أفكار حول سبب إختياري لكم لهذا المناوبة؟
    Vais ficar aí parado a avaliar a minha escolha? Open Subtitles ستستمر بالصمت فقط ، أو أنك ستقدر إختياري ؟
    10 milhões de dólares num banco à minha escolha no estrangeiro, imediatamente. Open Subtitles عشرة ملايين دولار، مصرف من إختياري خارج البلاد، فورا
    Eu fui o primeiro a chegar e, como pode ver, minha escolha era maravilhosa. Open Subtitles لقد كنت أول الواصلين, وكما ترون فإن إختياري كان رائعا
    Não foi minha escolha, mas meu dever, para não ensombrar o sol. Open Subtitles لم يكن هذا إختياري, بل كان واجباً عليّ حتى لا أكون الغيمة التي تُعيق الشمس
    O serviço duma criada é opcional, mas se optar por ele são mais 3 dólares e 50 por dia. Open Subtitles تشغيل الخادمة إختياري وتكلفتها 3.5 دورلار يومياً
    Depois de escolher o meu tema principal, tenho que decidir entre todo os estilos de música, que estilo é que eu quero. TED وبمجرد إختياري للنمط الرئيسي عليّ أن أقرر يوجد العديد من أنماط الموسيقى , فأي الأنماط أريد ؟
    Sabe, dar aulas numa escola secundária não era propriamente a minha primeira opção de carreira. Open Subtitles فكما تعلم، التدريس في مدرسة عليا لم يكن بالضبط إختياري المهني الأول.
    Já alguma vez te disse como é que escolho um caso? Open Subtitles هل أخبرتكِ من قبل قط عن كيفيّة إختياري لقضيّة؟
    Foi por isso que fui destacada para os Ficheiros Secretos, não foi? Open Subtitles وهو سبب إختياري للإلتحاق بملفات إكس فايل من البداية, أليس كذلك؟
    Por isso, quando for eleito governador hoje, espero ver-te ao meu lado. Open Subtitles لذلك عندما يتم إختياري كمُحافظ الليلة، أتوقع أن تكون بجواري.
    Desde que fui forçada a escolher uma optativa, escolhi ajudar. Open Subtitles بما أنني اُجبرت أن أأخذ درس إختياري إخترت أن أُساعد
    Não foi escolha minha. Open Subtitles بالكاد هو إختياري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus