fui escolhido porque o cap. Sancy me acha socialmente indesejável. | Open Subtitles | لقد تم إختياري لأن كابتن سانسي يراني غير مرغوب في وجودي إجتماعيا |
Eu estou tão honrada... e agradeço á academia por me ter escolhido. | Open Subtitles | لقد تشرفت حقاً و أشكر الأكاديمية على إختياري |
Ainda não fiz a minha escolha final... mas são de uma lista de nomes que reuni ao longo de muitos anos. | Open Subtitles | ـ أنالسة ماوقعتش إختياري النهائي لحد الآن لكنهم من قائمة الأسماء التي أجمعها على مر السنين |
Eu quero melhorar as coisas, mas talvez não seja mais a minha escolha. | Open Subtitles | أنا اريد ان اجعل الأوضاع تتحسن لكنّه قد لا يكون إختياري أكثر |
Tenta dizer-Ihe que é uma convenção social não opcional. | Open Subtitles | حاولي أن تخبريه أنها عرف إجتماعي غير إختياري |
Leva-me para jantar no lugar que eu escolher, se estiver certa. | Open Subtitles | إشترِ لي عشاء في مطعم من إختياري إذا كنتُ صائبة. |
A minha única opção foi tornar-me ladrão e mentiroso. | Open Subtitles | إنّ الأمر هو أننى ولدتُ فقيراً إختياري الوحيد كَانَ أَنْ اصبح لصاً وكذاباً |
- Sou eu que escolho o percurso. - No Domingo vou descansar. | Open Subtitles | إنه من إختياري الأن - أحتاج أن أرتاح يوم الأحد - |
No 2º grau, quando eu não era escolhido por nenhum equipa, o que acontecia praticamente todos os dias, | Open Subtitles | دائما عندما لا يتم إختياري للمشاركة في اللعب والتي كانت تقريبا كل يوم |
Sempre pensei que fui escolhido porque era especial. | Open Subtitles | دائماً ما كنتُ اظن إنه تم إختياري لإنني كنتُ مميزاً. |
Lembras-te da prova porque fui escolhido por Deus? | Open Subtitles | هل تتذكر ما أثبت أنني تم إختياري بواسطة الله ؟ |
Sabemos que estão todos entre os melhores da turma, mas alguma ideia do porquê de eu ter-vos escolhido para esta rotação? | Open Subtitles | نعلم بأنكم جميعاً الأفضل بمجالكم لكن ألديكم أفكار حول سبب إختياري لكم لهذا المناوبة؟ |
Vais ficar aí parado a avaliar a minha escolha? | Open Subtitles | ستستمر بالصمت فقط ، أو أنك ستقدر إختياري ؟ |
10 milhões de dólares num banco à minha escolha no estrangeiro, imediatamente. | Open Subtitles | عشرة ملايين دولار، مصرف من إختياري خارج البلاد، فورا |
Eu fui o primeiro a chegar e, como pode ver, minha escolha era maravilhosa. | Open Subtitles | لقد كنت أول الواصلين, وكما ترون فإن إختياري كان رائعا |
Não foi minha escolha, mas meu dever, para não ensombrar o sol. | Open Subtitles | لم يكن هذا إختياري, بل كان واجباً عليّ حتى لا أكون الغيمة التي تُعيق الشمس |
O serviço duma criada é opcional, mas se optar por ele são mais 3 dólares e 50 por dia. | Open Subtitles | تشغيل الخادمة إختياري وتكلفتها 3.5 دورلار يومياً |
Depois de escolher o meu tema principal, tenho que decidir entre todo os estilos de música, que estilo é que eu quero. | TED | وبمجرد إختياري للنمط الرئيسي عليّ أن أقرر يوجد العديد من أنماط الموسيقى , فأي الأنماط أريد ؟ |
Sabe, dar aulas numa escola secundária não era propriamente a minha primeira opção de carreira. | Open Subtitles | فكما تعلم، التدريس في مدرسة عليا لم يكن بالضبط إختياري المهني الأول. |
Já alguma vez te disse como é que escolho um caso? | Open Subtitles | هل أخبرتكِ من قبل قط عن كيفيّة إختياري لقضيّة؟ |
Foi por isso que fui destacada para os Ficheiros Secretos, não foi? | Open Subtitles | وهو سبب إختياري للإلتحاق بملفات إكس فايل من البداية, أليس كذلك؟ |
Por isso, quando for eleito governador hoje, espero ver-te ao meu lado. | Open Subtitles | لذلك عندما يتم إختياري كمُحافظ الليلة، أتوقع أن تكون بجواري. |
Desde que fui forçada a escolher uma optativa, escolhi ajudar. | Open Subtitles | بما أنني اُجبرت أن أأخذ درس إختياري إخترت أن أُساعد |
Não foi escolha minha. | Open Subtitles | بالكاد هو إختياري |