"إخفائها" - Traduction Arabe en Portugais

    • esconder
        
    • escondê-la
        
    • escondê-las
        
    • escondidos
        
    • escondida
        
    Não podes pedir para ser absolvido por um pecado que pretendes esconder. Open Subtitles لا يمكنك السعي إلى المغفرة على خطيئة تنوي الإستمرار في إخفائها
    Não és a única que tem coisas a esconder dos pais. Open Subtitles لست الشخص الوحيد الذي لديه أمور يريد إخفائها عن والديه
    A expor os segredos que tão desesperadamente tentamos esconder. Open Subtitles فضح الأسرار التي .كنا نحاول بجهد في إخفائها
    Isso não importa, colocam-te na prisão só por me ajudares a escondê-la. Open Subtitles هذا لا يهم سوق يُرسلونكِ أنتِ للسجن, فقط لأنكِ ساعدتيني في إخفائها
    Começámos por esconder esta relação para podermos ter uma, mas se escondê-la está a destruir-te, então, não quero mais fazê-lo. Open Subtitles لقد بدأنا في إخفاء هذه العلاقة حتى تستمر ولكن إن كان إخفائها سيحطمها إذن لا أريد ذلك بعد الآن
    Podemos escondê-las em espelhos, candelabros, TVs... Open Subtitles يمكن إخفائها فى أى شيء ،فى المرايا و المصابيح و التلفاز
    Se ele tiver mesmo cópias das fotografias e negativos lá, estarão escondidos. Open Subtitles إذا كان لديه نسخ أخرى من الصورة أو شريط الفلم سوف يتم إخفائها
    Todos os segredinhos sujos que as pessoas tentam esconder. Open Subtitles كل هذه الاسرار القذرة التى يحاول الناس إخفائها
    Incapaz de atacar diretamente os inimigos dele, em Cali, foi atrás do seu querido negócio legal, um que não podiam esconder: Open Subtitles بسبب عدم قدرته على الانتقام مباشرة من أعدائه في كالي سعى خلف أعمالهم القانونية التي لم يمكنهم إخفائها ..
    Com os outros homens, havia tanto a esconder. Open Subtitles مع الرجال الآخرين كانت هناك أشياء كثيرة علي إخفائها
    Foi por isso que tentámos esconder. Sabíamos que não iam compreender. Open Subtitles لهذا حاولنا إخفائها علمنا أنكم لن تتفهموا
    A veia que ele precisa esconder quando está blefando. Open Subtitles الإرتعاشة التى يحاول إخفائها عندما يقوم بالخداع
    Quando a nossa filha ficou grávida... tentamos esconder isso, mas isso foi de uma forma demasiado dura. Open Subtitles إبنتنا أصبحت حامل حاولنا إخفائها لكن الأمر أصبح صعباً
    abandonou o seu próprio filho no incêndio porque sabia que tinha que esconder a rapariga antes da chegada da polícia. Open Subtitles لأن علمت أن عليك إخفائها قبل وصول الشرطة
    Ela estava a ter uma relação que tentava esconder e, você, à referência do nome dela mal consegue aguentar-se. Open Subtitles لقد كانت في علاقة وكانت تحاول إخفائها وانت بالنتويه باسمها لم تستطع أن تعلن هذا الشيء
    Passei muito tempo a escondê-la para poder reclamar o príncipe. Open Subtitles أمضيت وقتا طويلا في محاولة إخفائها حتى أتمكن من المطالبة بالامير
    É de há muito tempo. Tento escondê-la. Open Subtitles هذه الندبات منذ زمن بعيد وأحاول إخفائها
    Bombinhas. Podemos escondê-las num dos protectores de sapatos. Open Subtitles مفرقعات ناريّة، يمكننا إخفائها تحت إحدى صواني الطعام المغطاة
    Eu gostava de escondê-las nesta racha do soalho. Open Subtitles .. كنت أحب إخفائها في صدع كبير في الأرضية
    Então, roubaram os nossos feitiços e segredos, despachando-os a bunkers escondidos pelo mundo. Open Subtitles بعدها قاموا بنهب تعاويذنا و أسرارنا و إخفائها في مخابئ حول العالم
    Os forenses confirmam que ela não matou ninguém no Soul Depot, por isso, ou ela está a fugir, ou escondida ou assustada. Open Subtitles الطب الشرعي يؤكد أنها لم يقتل أي شخص في الروح مستودع، حتى انها إما تشغيل أو إخفائها أو خائفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus