"إخواننا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossos irmãos
        
    • dos nossos
        
    Há cinco razões para 2 mil milhões dos nossos irmãos e irmãs terem sido resgatados à pobreza, desde que eu era miúdo. TED هذه 5 أسباب لأخراج مليارين من إخواننا وأخواتنا من الفقر منذ أن كنت طفلا.
    Vivemos no meio desses homens. São os nossos irmãos, pais, tios, primos, todos à nossa volta. TED نحن نعيش وسط هؤلاء الرجال : إنهم إخواننا , و آبائنا وأعمامنا , وأبناء أعمامنا , هم حولنا
    Os "sikhs" tornaram-se o alvo do ódio, tal como os nossos irmãos muçulmanos. TED وأصبح السيخيون أهدافاً للكراهية، إلى جانب إخواننا وأخواتنا المسلمين.
    Se querem conhecer nossos irmãos arianos, que tal uma festa? Open Subtitles إذا تُريدين فعلاً أن تشاهدي أحد إخواننا الآريين
    Isto define os futuros imaginados dos nossos amigos húngaros — Robicsek, Teszler e Bartok — como define o meu futuro. TED هذا التعريف لنتخيل مستقبل إخواننا الهنغاريين روبيكسيك وتسزلروباتروك , كما فعلوا بي
    Tenho umas palavras para os nossos irmãos e irmãs na zona ocupada. Open Subtitles الآن لقد حصلت على بعض الاخبار من إخواننا وأخواتنا في المنطقة المحتلة
    Só resta enterrarmos os nossos irmãos e com clamor os receber em Roma. Open Subtitles لا بقاء إلا بدخول إخواننا مرحبًا بهم بعالي الصوت إلى روما
    Finalmente, nós acusamo-lo de blasfémia por profanar terras sagradas e santuários e por fazer jorrar o sangue dos nossos irmãos. Open Subtitles وأخيراً نعتبرك مسؤلاً عن التكفير وتدنيس الأراضي المقدسة والمقدسات وإراقة دماء إخواننا
    São os corações e a mente dos nossos irmãos que vão prestar atenção. Open Subtitles قلوب وعقول إخواننا وأخواتنا هي من ستلاحظ هذا
    Obrigado senhor, por nos permitires estar aqui entre os nossos irmãos. Open Subtitles شكراً لك يا رب لإحضارك إيانا هنا بأمان لنكون مع إخواننا وأحباؤنا مره أخرى
    Nossas orações estão com os nossos irmãos que não estão mais entre nós, este ano. Open Subtitles صلواتنا مع إخواننا الذين رآهم الرب يستحقون أن يأخذهم بين ذراعه هذا العام
    Será o passado tão poderoso que temos de destruir os nossos irmãos para nos libertarmos dele? Open Subtitles هل الماضي عظيم لدرجة أننا يجب تدمير إخواننا لنتخلص من سيطرته ؟
    Sim, um avião de Air France foi sequestrado por nossos irmãos palestinos. Aterrizaram aqui. Open Subtitles نعم، اختطف إخواننا الفلسطينيون طائرة فرنسية
    A alienação, o abandono dos nossos irmãos do topo deste país Open Subtitles عمليةعزل، سنترك إخواننا الموجودونفيأعلىهذه البلاد.
    Mas trata-se de pessoas, nossos irmãos, irmãs filhos e amigos. Open Subtitles ..لكن هؤلاء الأشخاص هم إخواننا وأخواتُنا أطفالنا وأصدقاؤنا
    Sabemos que sexta-feira à noite um dos nossos irmãos, o irmão Jason, foi lesionado num jogo de futebol. Open Subtitles نحن نعلم أن ليلة الجمعة واحد من إخواننا.. أخونا جايسون أصيب في مباراة لكرة القدم
    O facto, como já nos disse, dos nossos irmãos já terem morrido apenas vem reforçar a nossa necessidade. Open Subtitles الحقيقة أنه ، كما أخبرتنا بأن إخواننا قد إنتهوا بالفعل هذا وحده يعزز حاجتنا
    Tu salvas-nos dos nossos irmãos selvagens, e a nossa anciã, a Híbrida, mostrará à Kara o caminho correcto. Open Subtitles أنقذونا من إخواننا القساة وأختنا الكبيرة .. الهجين
    E falou comigo tal como falou com os nossos irmãos mais velhos desde que nós crianças começamos a fazer sacrifícios. Open Subtitles وقد تكلّم معي الربّ كما تكلّم مع إخواننا الأكبر سناً عندما قمنا نحن الأطفال بالتضحية
    Fazemos a guerra, sacrifícios pelo fogo e arrancamos a carne aos nossos irmãos. Open Subtitles نشنّ حرباً , ونحرق الضحايا ونقوم بأعمال السلب والنهب ونمزق أجساد إخواننا ولماذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus