"إذاً عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Então quando
        
    • Quando o
        
    Então, quando diz psicossomática, quer dizer, tipo Ele podia atear um fogo com o pensamento? Open Subtitles إذاً عندما قصدت جسدي نفسي أتعني مثل أنه يمكنه أن يشعل النار في نفسه عن طريق أفكاره؟
    Então, Quando o Sr. Sanders ia para a sua cena do crime, saberia ele dos dois primeiros ataques deste bando? Open Subtitles إذاً عندما كان السيد " ساندرز " قادم إلى مسرح جريمتك هل كان يعلم عن الهجومين الأولين ؟
    Então quando arranjares uma maneira de eu vencer o Senhor do Fogo sem lhe tirar a vida, sou todo ouvidos! Open Subtitles إذاً عندما تكتشفوا طريقة أهزم بها زعيم النار بدون ان أسلبه حياته فسوف أحب سماعها
    Quando o carro bateu, o pneu saltou para dentro. Open Subtitles إذاً عندما ضربت السيارة الإطار قام بركلها
    O que é que sucede Quando o raio laser sai do telescópio? Open Subtitles ماذا يحدث إذاً عندما ينطلق شعاع الليزر من تليسكوبك؟
    Então quando dizes que nada é mais importante do que ganhar o concurso de Rainha Flor... Open Subtitles إذاً عندما قلتِ بأن لا شيء أهم في حياتك من الفوز
    Então, quando diz que o arquivo estava selado, quer dizer que achava que podia mentir e safar-se. Open Subtitles إذاً عندما قلت بأن تلك السجلات كانت مغلقة ، ما تقصدين قوله هو أنّك اعتقدت بأنّه بإمكانك الهرب بكذبة؟
    Então quando a vi no outro dia, teria dito qualquer coisa para a proteger. Open Subtitles إذاً , عندما رأيتها في ذلك اليوم حسنٌ , كنت لاقول اي شيء لحمايتها
    Então, quando as aulas começaram e sabes... ouvia todos a sussurrar, sabes? Open Subtitles إذاً عندما بدأتْ الدراسة, كما تعلمين سمعتُ الجميعَ يتهامسونَ بذلكْـ
    Então, quando fechares os olhos, tenta lembrar-te como te sentiste quando ela te segurava nos braços e ter presente que independentemente de tudo. Open Subtitles إذاً عندما تغلقين عينيكي حاولي تذكر كيف كنتِ تشعرين عندما كانت تقبض علي يدك
    Então quando dizes... assassino, quer dizer... Open Subtitles إذاً... عندما تقولين، قاتل، فأنت تعنين..
    Oh, estou a ver. Então, quando nos casámos, tudo o que era meu automaticamente tornou-se de ambos. Open Subtitles إذاً عندما تزوجنا كل ما كان لي أصبح "لنا" أليس كذلك؟
    Então quando olha pra mim, eu pareço mais velha pra você? Open Subtitles ... حسناً، إذاً عندما تنظرين إلي، ألا أبدو لكِ أكبر سناً؟
    Então, quando é que tens a tua audição? Open Subtitles إذاً عندما تغادرينَ من أجل الأمتحان ؟
    Quando o primeiro homem falhou, contratou um segundo? Open Subtitles حسناً، إذاً عندما فشل المُسترد الأول، إستأجرت الثاني؟
    Quando o reconhece ele tem de o destruir. Open Subtitles إرادياً أو لا إرادياً إذاً عندما يتعرّف على هذا التناسق يريد تدميره
    Quando o nosso pai morreu também não te pareceu a altura certa? Open Subtitles إذاً عندما مات والدنا الم تكن تلك اللحظة المناسبة ايضاً؟
    Então estavas entre sofás Quando o David e o Kenny te encontraram. Open Subtitles كنت هناك إذاً عندما وجدك "ديفيد" و "كيني"
    O carro saiu, Quando o Gurjit se foi embora? Open Subtitles إذاً, عندما غادر (غورجيت), هل ذهبت السيارة؟
    Quando o Evan veio até mim e contou-me o que se passou, dois dos nossos foram mortos... Open Subtitles إذاً, عندما أتى (آيفان) لعندي وأخبرني ما حدث ...إثنان من طاقم عملنا تمَّ قتلهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus