"إذاً في" - Traduction Arabe en Portugais

    • Então
        
    • Por isso
        
    Então, no próximo semana vamos deitar as amígdalas da Fiona pela varanda? Open Subtitles إذاً في نهاية الأسبوع القادم سوف نخرج اللوزتين لفيونا على الشرفة.
    Então, nesse caso, a equipa acabou de fazer o lançamento vencedor. Open Subtitles فقد أحرز الفريق إذاً في هذه الحالة الرمية الحاسمة للمباراة
    Outras falham. Então que tipo de igualdade podemos esperar hoje numa economia de mercado? TED وأخرى أن تفشل. إذاً في أي نوع من المساواة نستطيع أن نأمل اليوم مع إقتصاد سوق؟
    Por isso, neste caso, não são feridas de entrada. Open Subtitles إذاً في هذه الحالة إنها ليست جروح داخلية
    Adicionei o presente-hedonista, adicionei um foco no passado positivo, Por isso, aos 76 anos de idade, estou mais energético que nunca, mais produtivo, e mais feliz do que alguma vez fui. TED أضفت الإستمتاع بالحاضر. أضفت التركيز علي الماضي الإيجابي. إذاً في الـ 76 من العمر، أنا أنشط من ذي قبل، أكثر أنتاجية، و أكثر سعادة من أي وقت مضي.
    Então, da próxima vez que estiverem numa praia tropical de areia branca, pensem no peixe-papagaio. TED إذاً في المرة المقبلة التي تستلقي فيها على شاطئ رمل أبيض، ربما يعود فضل ذلك لسمك الببغاء.
    Então é melhor só duas se aproximarem dela, por prevenção. Open Subtitles إذاً في هذه الحالة، يجب على اثنتَيْن منّا فقط أن يتحدثن إليها
    Então estava com a psiquiatra, só de roupa interior. Open Subtitles إذاً,في وقت ما كان مع طبيبته النفسية بملابسه الداخلية
    Então, fico a ver-te daqui, não vás tu tropeçar. Open Subtitles سأراقبك من هنا إذاً في حالة إن سقطت
    Ele estava a correr contra a luz do dia Então, durante esse tempo, ele teve de fazer a gravação, e se livrar do corpo. Open Subtitles إذاً في ذلك الفترة وجب عليه القيام بالتسجيل
    Acredita em mim. Isso chega. Então, nesse caso, Mowgli, considera aquela rapariga assustadíssima. Open Subtitles إذاً في هذه الحالة، اعتبر الفتاة تم إرعابها
    Então, em conclusão peço-lhes que usem seu tempo sabiamente. Open Subtitles إذاً في الخِتام أطلبُ منكُم أن تقضوا وقتكُم هُنا بحِكمَة و بشكلٍ جيد
    Então, vais viver em pecado com o canalizador/ex-presidiário? Open Subtitles ستعيشي إذاً في الذنب مع السباك المجرم السابق؟
    Então, no futuro, eu e ela ainda estamos juntos? Open Subtitles إذاً في المستقبل ، هل أنا وأمكِ لا نزال سوياً ؟
    - Então, flutuarei numa poça de sangue. Ou petróleo. O que tiverem. Open Subtitles سأعوم إذاً في حوض من الدماء أو النفط، مهما توفر
    Então algures na cidade temos um ladrão brilhante que pode ser o assassino? Open Subtitles إذاً في مكان ما بهذه البلدة لديها لص متوهج أو ربما قاتل
    Por isso na verdade, isto não é uma derrota humilhante mas uma espécie rara de vitória? Open Subtitles إذاً في الحقيقة، هذه ليست هزيمة مهينة بل فصيلة نادرة من النصر؟
    Por isso de manhã, quando acorda, fica totalmente chocada por estar viva e canta canções lindíssimas. Open Subtitles إذاً في الصباح، عندما يستيقظون، ينصدمون أنهم مازالوا أحياء، لذا يغردون تغريدة جميلة.
    Bem, para um homem da altura ele, diminui .02 a cada hora, Por isso, às 2 da manhã teria .15. Open Subtitles حسناً، بالنسبة لرجل في وزنه فإن النسبة تقل 0.02 كل ساعة، إذاً في الـ 2: 00 صباحاً لكانت النسبة 0.15
    Ele está morto e eu aceito os riscos. Por isso, podemos começar ou vocês os dois precisam de um intervalo? Open Subtitles إنه هالك وأنا أقبل المخاطرة، هلا شرعنا إذاً في الأمر أم تريدان وقت مستقطع؟
    Por isso no dia seguinte, comecei a pensar: TED إذاً في اليوم التالي، كما تعلمون، بعد أن فكرت: "حسناً، قد يكون على حق."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus