Foste tu que quiseste ser uma dona de casa. Então porque não ficas em casa, e deixas-me fazer o meu trabalho. | Open Subtitles | لقد أخترتي أن تكوني ربة منزل إذاً لما لا تبقي بالمنزل ودعيني أقوم بعملي |
Ok, Então porque não me ajudas a encontrar o meu telemóvel? | Open Subtitles | حسناً لا عليكْ! إذاً لما لا تُساعدني في إيجاد هاتفي المحمول؟ |
Então porque não começar um negócio sozinho? | Open Subtitles | إذاً لما لا تصبحي شرعية بنفسك؟ |
Então, porque não lhe contas a verdade? | Open Subtitles | إذاً لما لا تقولين له الحقيقه؟ |
Então, porque não consigo aceitá-lo? | Open Subtitles | إذاً لما لا أستطيع التعايش مع هذا؟ |
Então, porque não enfrentar e seguir em frente? | Open Subtitles | إذاً لما لا أواجهها وجهاً بوجه؟ |
- Sim , Eu não sou Policia . - Ai é , Então porque não te pões a andar ? | Open Subtitles | نعم، لست شرطي - إذاً لما لا ترحل؟ |
Então, porque não a denuncia à Polícia? | Open Subtitles | إذاً لما لا تسلمينها للشرطه؟ |
Então, porque não concentrarmo-nos em ti e depois vemos o que podemos fazer pela Grace. | Open Subtitles | ...إذاً, لما لا نركز عليكَ وحسب (ثم سأرى ما يمكنني فعله من أجل (جريس |
- Então porque não vais? | Open Subtitles | - إذاً لما لا تذهب؟ . |