"إذا أخبرتني" - Traduction Arabe en Portugais

    • se me disser
        
    • se me disseres
        
    • me dizeres
        
    • me diga
        
    • Dizes-me o
        
    • que me digas
        
    • se me contares
        
    • se me dissesse
        
    se me disser o que procura, tenho a certeza de que posso ajudá-lo. Open Subtitles إذا أخبرتني فقط عن ماذا تبحث، أنا متأكدة بأنه يمكننا مساعدتك في إيجاده
    Acho que a posso ajudar, se me disser agora. Open Subtitles أعتقد أنه بإمكاني مساعدتك إذا أخبرتني الآن
    Eu digo-te onde estás se me disseres quem és. Open Subtitles سوف... أخبرك أين أنت إذا أخبرتني مَن تكون.
    se me disseres que encontraste uma pegada gigante, posso mandar um perito para fazer um molde. Open Subtitles إذا أخبرتني أنك وجد أثر العملاق سأرسل خبراء
    Não vou a lado nenhum até me dizeres o que está a acontecer. Open Subtitles لا يا كفن أنا لن أذهب لأي مكان إلا إذا أخبرتني ما الذي يحدث
    Então como é que vou saber o seu valor, a menos que me diga? Open Subtitles إذن ، فكيف سأستطيع معرفة قيمتك إلا إذا أخبرتني بها ؟
    Dizes-me o quero saber, é uma paragem, caso contrário... é o último lugar que vais ver na vida. Open Subtitles إذا أخبرتني بما أريد معرفته ستكون محطة في حياتك ليس إلا إذا لم تفعل فسيكون مثواك الأخير
    - Estás bem? - Ficarei, logo que me digas quem são. Open Subtitles أأنت بخير - سأكون كذلك إذا أخبرتني من هما -
    se me contares tudo sobre ele, e o que é que estavas lá a fazer. Open Subtitles إذا أخبرتني كل شيء عنه؟ وابدأ بماذا تفعل عنده؟
    se me dissesse, talvez eu pudesse debelar as suas preocupações. Open Subtitles ربما إذا أخبرتني سأتوصل إلى حل في ما يقلقك
    se me disser, prometo tornar a sua morte relativamente indolor. Open Subtitles إذا أخبرتني أنا أعدك أنني سأجعل طريقة موتك بلا ألم
    Arranjo-lhe um recibo, se me disser por que razão o patrão só aparece agora. Open Subtitles سأعطيك إيصال إذا أخبرتني لماذا رئيس العمل
    se me disser o que quer, posso dar-lhe a definição adequada. Open Subtitles إذا أخبرتني ما تريده... سوف وبكل سرور أساعدك في الإعدادات
    Só lhe digo se o vi se me disser porque lhe interessa. Open Subtitles سأخبرك ما إذا كنت ..قد رأيته إذا أخبرتني أنت ما أهمية .ذلك إليك
    Não te preocupes, não te recambio, se me disseres o que quero saber. Open Subtitles لا تقلق، لن أشحنك لبلادك، إذا أخبرتني ما أريد معرفته.
    Estou disposto a ouvir o teu lado da história, mas vou ajudar-te, se me disseres agora. Open Subtitles وأنا مستعد لسماعك. ولكني سأساعدك فقط، إذا أخبرتني الآن.
    se me disseres quem foi, pode ser que te consiga ajudar a descobrir o porquê. Open Subtitles إذا أخبرتني من يكون، ربّما أساعدك بإكتشاف السبب
    se me disseres que não... e que me vá embora, eu vou. Open Subtitles إذا قلت لا, إذا أخبرتني أنْ أذهب مرّة أخرى, سأذهـب.
    Não me vou embora até me dizeres o que andas a tramar. Open Subtitles لن أرحل إلا إذا أخبرتني بما تخططين له.
    Mas, Crystal, não vais ter a minha carrinha até me dizeres o que aconteceu à tua cara. Open Subtitles لكن يا (كريستل)، لن تنالي شيئاً إلا إذا أخبرتني بما وقع لوجهك
    A não ser que me diga quem o enviou, terei de lhe pedir, com uma arma apontada à cabeça, para se retirar. Open Subtitles إلا إذا أخبرتني من أرسلك سأطلب من الرحيل تحت تهديد السلاح
    Dizes-me o que o Cyrus esconde, e eu presenteio-o com uma morte rápida, ou eu descubro a verdade à minha maneira. Open Subtitles إذا أخبرتني ماقاله (سايرس) لكِ سأمنحه هدية وأقتله بسرعة وبدون ألم ... وإلًا سأكتشف الحقيقة بطريقتي
    Não te posso ajudar a menos que me digas onde estás. Open Subtitles لا يمكنني مساعدتك إلا إذا أخبرتني بمكان وجودك.
    És o melhor rapaz que uma mãe poderia querer... se me contares sobre a escavadora. Open Subtitles ...أنت أفضل ولد قد ترغب به أمّ إذا أخبرتني عن تلك الجرافة
    Mas se me dissesse que iria matar alguém especificamente e eu acreditasse que era a sério aí sim, iria à polícia. Open Subtitles و لكنك إذا أخبرتني أنك ستقتلين شخصاً محدداً و إذا اعتقدت أنك جادة عندها أجل سوف أبلغ الشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus