se me disser o que procura, tenho a certeza de que posso ajudá-lo. | Open Subtitles | إذا أخبرتني فقط عن ماذا تبحث، أنا متأكدة بأنه يمكننا مساعدتك في إيجاده |
Acho que a posso ajudar, se me disser agora. | Open Subtitles | أعتقد أنه بإمكاني مساعدتك إذا أخبرتني الآن |
Eu digo-te onde estás se me disseres quem és. | Open Subtitles | سوف... أخبرك أين أنت إذا أخبرتني مَن تكون. |
se me disseres que encontraste uma pegada gigante, posso mandar um perito para fazer um molde. | Open Subtitles | إذا أخبرتني أنك وجد أثر العملاق سأرسل خبراء |
Não vou a lado nenhum até me dizeres o que está a acontecer. | Open Subtitles | لا يا كفن أنا لن أذهب لأي مكان إلا إذا أخبرتني ما الذي يحدث |
Então como é que vou saber o seu valor, a menos que me diga? | Open Subtitles | إذن ، فكيف سأستطيع معرفة قيمتك إلا إذا أخبرتني بها ؟ |
Dizes-me o quero saber, é uma paragem, caso contrário... é o último lugar que vais ver na vida. | Open Subtitles | إذا أخبرتني بما أريد معرفته ستكون محطة في حياتك ليس إلا إذا لم تفعل فسيكون مثواك الأخير |
- Estás bem? - Ficarei, logo que me digas quem são. | Open Subtitles | أأنت بخير - سأكون كذلك إذا أخبرتني من هما - |
se me contares tudo sobre ele, e o que é que estavas lá a fazer. | Open Subtitles | إذا أخبرتني كل شيء عنه؟ وابدأ بماذا تفعل عنده؟ |
se me dissesse, talvez eu pudesse debelar as suas preocupações. | Open Subtitles | ربما إذا أخبرتني سأتوصل إلى حل في ما يقلقك |
se me disser, prometo tornar a sua morte relativamente indolor. | Open Subtitles | إذا أخبرتني أنا أعدك أنني سأجعل طريقة موتك بلا ألم |
Arranjo-lhe um recibo, se me disser por que razão o patrão só aparece agora. | Open Subtitles | سأعطيك إيصال إذا أخبرتني لماذا رئيس العمل |
se me disser o que quer, posso dar-lhe a definição adequada. | Open Subtitles | إذا أخبرتني ما تريده... سوف وبكل سرور أساعدك في الإعدادات |
Só lhe digo se o vi se me disser porque lhe interessa. | Open Subtitles | سأخبرك ما إذا كنت ..قد رأيته إذا أخبرتني أنت ما أهمية .ذلك إليك |
Não te preocupes, não te recambio, se me disseres o que quero saber. | Open Subtitles | لا تقلق، لن أشحنك لبلادك، إذا أخبرتني ما أريد معرفته. |
Estou disposto a ouvir o teu lado da história, mas vou ajudar-te, se me disseres agora. | Open Subtitles | وأنا مستعد لسماعك. ولكني سأساعدك فقط، إذا أخبرتني الآن. |
se me disseres quem foi, pode ser que te consiga ajudar a descobrir o porquê. | Open Subtitles | إذا أخبرتني من يكون، ربّما أساعدك بإكتشاف السبب |
se me disseres que não... e que me vá embora, eu vou. | Open Subtitles | إذا قلت لا, إذا أخبرتني أنْ أذهب مرّة أخرى, سأذهـب. |
Não me vou embora até me dizeres o que andas a tramar. | Open Subtitles | لن أرحل إلا إذا أخبرتني بما تخططين له. |
Mas, Crystal, não vais ter a minha carrinha até me dizeres o que aconteceu à tua cara. | Open Subtitles | لكن يا (كريستل)، لن تنالي شيئاً إلا إذا أخبرتني بما وقع لوجهك |
A não ser que me diga quem o enviou, terei de lhe pedir, com uma arma apontada à cabeça, para se retirar. | Open Subtitles | إلا إذا أخبرتني من أرسلك سأطلب من الرحيل تحت تهديد السلاح |
Dizes-me o que o Cyrus esconde, e eu presenteio-o com uma morte rápida, ou eu descubro a verdade à minha maneira. | Open Subtitles | إذا أخبرتني ماقاله (سايرس) لكِ سأمنحه هدية وأقتله بسرعة وبدون ألم ... وإلًا سأكتشف الحقيقة بطريقتي |
Não te posso ajudar a menos que me digas onde estás. | Open Subtitles | لا يمكنني مساعدتك إلا إذا أخبرتني بمكان وجودك. |
És o melhor rapaz que uma mãe poderia querer... se me contares sobre a escavadora. | Open Subtitles | ...أنت أفضل ولد قد ترغب به أمّ إذا أخبرتني عن تلك الجرافة |
Mas se me dissesse que iria matar alguém especificamente e eu acreditasse que era a sério aí sim, iria à polícia. | Open Subtitles | و لكنك إذا أخبرتني أنك ستقتلين شخصاً محدداً و إذا اعتقدت أنك جادة عندها أجل سوف أبلغ الشرطة |