Então diz-me lá, Einstein, o que é que eu devo fazer agora? | Open Subtitles | إذا أخبرني يا أينشتاين مالمفروض أن أفعله الآن؟ |
Então diz-me porque te ligaram do centro de saúde e deixo-te em paz. | Open Subtitles | إذا أخبرني لماذا أتصلت عليك العيادة المجانية حينها سأترك لوحدك. |
A sério? Então diz-me, o que disse a Acácia "seneh"? | Open Subtitles | إذا أخبرني ما تقوله الشجيرة المحروقة؟ |
- Então, diz-me o que sabes. | Open Subtitles | إذا أخبرني بما تعرفه. |
Então, diz-me algo. | Open Subtitles | إذا أخبرني شيئا عنك. |
Então, diz-me. O que é que doeria mais? | Open Subtitles | إذا أخبرني أيهما يؤلم أكثر |
Ouve, podes resolver, resolver, o problema e seguir as instruções, as instruções, as instruções que me mandaste com o homem que mandei, Então diz-me se me entendes, se me entendes, se me entendes. | Open Subtitles | اسمع ، أيمكنك أن تحل المشكلة و تتبع التعليمات ، التعليمات التي أعطيتني إياها مع الرجل الذي بعثت إذا أخبرني إذا كنت (تفهم ،تفهممي ، انتهى (تشي |
Então diz-me. | Open Subtitles | إذا أخبرني. |
Então, diz-me... | Open Subtitles | إذا أخبرني. |