"إذا أراد" - Traduction Arabe en Portugais

    • se quiser
        
    • Se quer
        
    • se quisesse
        
    • Se ele quisesse
        
    • se ele quiser
        
    • Se ele quer
        
    • Se o
        
    • que quisesse
        
    Um homem pode ganhar 3 dólares por dia, se quiser trabalhar. Open Subtitles أي رجل سيكسب 3 دولار يومياً إذا أراد العمل معنا
    Diz-lhe que se quiser casar-se de novo, não faz mal. Open Subtitles اخبره، إذا أراد الزواج مُجددًا أنه لا بأس بهذا
    Mas Se quer ser um soldado, raios, tem que ser soldado. Open Subtitles لكن إذا أراد أن يكون جنديا فهكذا لابد أن يكون
    Porque é que ele me entregou aos Búlgaros a não ser que se quisesse livrar de mim? Open Subtitles أعني , لماذا قد وشى بي إلى البلغاريين إلا إذا أراد أن يتخلّص مني ؟
    Se ele quisesse ou esperasse que fizesse o mesmo, ter-lhe-ia dito onde é que foi. Open Subtitles إذا أراد أو توقّعك أن تعمل نفس، هو كان سيخبر بأنّك حيث كان هو تذهب.
    E se ele quiser falar comigo, já sabe onde estou. Open Subtitles إذا أراد أن يناقش هذا فأنه يعرف أين يجدنى
    Se ele quer manter-me aqui, então não vou sair tão cedo. Open Subtitles إذا أراد إبقائي هنا، فلن أخرج في أي وقت قريب
    O que quer dizer, de um modo estranho, que se quiser trocar de mulher, fá-lo-á. Open Subtitles والطريف أنه إذا أراد أن يغيّر زوجته فسيغيرها فى جميع الأحوال
    se quiser fazer negócio, cabe-lhe a ele decidir, não a ti. Vamos só fazer este negócio, mais nada. Open Subtitles ، إذا أراد أن يعقد صفقة فهذا يعود إليه وليس لك
    Porque se quiser sair, ela terá de passar por aquele canto e por ti. Open Subtitles لأنه إذا أراد الخروج كيف سيخرج خلال تلك الكوة خلالك
    Ele tem 100 voltas para apanhar Brandenburg, se quiser tornar-se no campeão do mundo deste ano. Open Subtitles .. لديه 100 دورة لكي يلحق بـ بــو براندنبـــرج إذا أراد أن يصبح بطلاً للعالم ..
    Diga ao seu chefe que, se quiser falar, vemo-nos em tribunal. Open Subtitles أخبري رئيسك إذا أراد التحدث فسأراه في المحكمة
    Se quer pão de milho, que vá lá à frente e tire algum. Open Subtitles إذا أراد خبز الذرة فليذهب للمقدمة و يحصل عليه
    Se quer mais sumo, tem de pedir. Open Subtitles إذا أراد المزيد من العصير يجب أن يطلب ذلك
    -Às vezes, Watson, quando Se quer um diamante, deve-se recorrer a uma mina deles e cavar. Open Subtitles إذا أراد شخصاً ما ألماسه فعليه أن يلجأ لحفر منجم ألماس
    Mesmo ele não conseguia entrar se quisesse. Vou para casa. Open Subtitles حتى هو لا يستطيع إستعادته مرة أخرى إذا أراد
    Não sejas tolo! Ele podia ter-te derrubado da sela, se quisesse. Open Subtitles لا تكن غبياً ، بإمكانه أن يسقطتك صريعاً مع على الحصان إذا أراد
    Bem, Se ele quisesse mesmo abandonar, ele podia ter destruído a chapa. Open Subtitles حسناً، إذا أراد الإنتهاء حقاً كان بإمكانه تدمير الكليشية
    Se ele quisesse a Glenanne morta, ela estava no camião. Open Subtitles إذا أراد غلينين ميتة لكانت في تلك المركبة
    se ele quiser ligar ao delegado de operações, será decisão dele. Open Subtitles إذا أراد التكلّم مع مدير العمليات عن الأمر، فهذا شأنه
    Se ele quer que isto funcione, tem de gostar de ti na totalidade. Open Subtitles إذا أراد نجاح العلاقة فعليه أن يحبك بكل ما فيك
    Se o Jesse quer viver com o pai por uns tempos, deixe-o. Open Subtitles إذا أراد جيسي أن يعيش مع أباه فتره ما .. فليذهب
    Conheces? Ele é estúpido demais para entender as tuas perguntas mesmo que quisesse. Open Subtitles إنه غبي جدا لمجرد فهم أسئلتك، حتى إذا أراد الرد عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus