se quiseres continuar a trabalhar connosco, já sabes o que fazer. | Open Subtitles | إذا أردتَ الإستمرار بالعمل معنا، تعرف ما يجبُ عليكَ فعله. |
Tenho horas livres amanhã, se quiseres falar, a sério. | Open Subtitles | لديّ مواعيد شاغرة غدًا إذا أردتَ الحديث طبعًا. |
E, tenente, se quiser fazer mais alguma coisa além de ouvir aqueles telefones mortos, tem de me avisar primeiro. | Open Subtitles | أيها الملازم، إذا أردتَ فعل شيء أكثر من التنصّت على الهواتف عليك أن تعلمني بذلك أولاً |
se quiser viver, tire-me daqui. | Open Subtitles | الآن، إذا أردتَ أن تعيش عليكَ إخراجي من هنا |
Ei, Se queres privacidade, lava os teus próprios lençois. | Open Subtitles | مهلاً ، إذا أردتَ الخصوصية فأغسل لحاءك الخاص |
Mas, Se quer provar sua gratidão, me entregue esta mulher. | Open Subtitles | شكراً، لكن إذا أردتَ الخيـر لنفسكَ، أعطنـي هذه المرأة |
Vim saber se querias alguma coisa especial da ementa. | Open Subtitles | أتَساءلَ إذا أردتَ أيّ شئَ خاصّ مِنْ القائمةِ. |
Tenho o poema quase pronto, se quisesses dar-lhe uma olhadela. | Open Subtitles | لقد أكملت القصيدةِ الآن، إذا أردتَ النَظْر إليها |
se quiseres sair, deixa a chave debaixo do tapete. | Open Subtitles | . اسمع ، لقد تأخرتُ الآن إذا أردتَ أن تغادر أترك المفاتيح . تحت السجادة فحسب |
Podes ajoelhar-te se quiseres. Às vezes ajuda. | Open Subtitles | أنتَ تستطيع الركوع إذا أردتَ إنها تساعد أحياناً |
A filha dele também vai estar no almoço, se quiseres vê-la. | Open Subtitles | ابنته آتية للغذاء أيضاً إذا أردتَ رؤيتها |
Provavelmente está a almoçar na morgue. Posso chamá-lo ao teu gabinete, se quiseres... | Open Subtitles | على الأرجح يتناول غدائه في المشرحة يمكنني استدعائه إلى مكتبكَ إذا أردتَ |
És mais do que bem-vindo para me seguir até lá, se quiseres. | Open Subtitles | ولكن مرحّبٌ بكَ أكثر لتتبعني إلى هناك، إذا أردتَ |
Podes afogar-me se quiseres, vou continuar sem saber o apelido. | Open Subtitles | يمكنك أن تغرقني إذا أردتَ لا أعرف إسمه بالكامل أقسم بذلك |
Bem, se quiser a sua licença estatal de astronauta, vai precisar da minha recomendação. | Open Subtitles | حسناً، إذا أردتَ الحصول على رخصةٍ لريادة الفضاء، فستحتاج لتزكيةٍ منّي |
se quiser ser rei, por vezes tem de estar disposto a agarrar o que é seu. | Open Subtitles | إذا أردتَ أن تكون ملكاً، فعليكَ أحياناً أن تكون مستعدّاً لأخذ ما هو ملككَ |
Só estou dizendo que se quiser fazer dieta, é melhor sair de perto do carrinho de sobremesa. | Open Subtitles | كلّ ما أقوله هو أنّكَ إذا أردتَ أن تتبع حمية فربّما عليكَ الكف عن التسكع بجوار عربة الحلوى |
Só estou a dizer que Se queres fazer dieta, é melhor parares de andar à volta do carrinho das sobremesas. | Open Subtitles | كلّ ما أقوله هو أنّكَ إذا أردتَ أن تتبع حمية فربّما عليكَ الكف عن التسكع بجوار عربة الحلوى |
Se queres mesmo ser alguém, alguém importante, porque não tornares-te num cavaleiro? | Open Subtitles | إذا أردتَ أن تكون شخصاً ما، شخصاً مهماً، لِمَ لا تكون فارساً ؟ |
Se Se quer sentir bem consigo mesmo, não me faça sofrer. | Open Subtitles | إذا أردتَ أن تشعر بأنك على ما يرام، لا تجعلني أدفِّعك ثمن ذلك. |
Quando a senhora te perguntou se querias batatas fritas tu disseste que não. | Open Subtitles | عندما سيدة الغداءَ سَألَ إذا أردتَ تَقلّي، قُلتَ لا. |
Não podias voltar para casa mesmo se quisesses. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَذْهبَ إلى البيت إذا أردتَ إلى. |
A verdade é que, se quisesse voltar, já teria voltado, mas não voltou. | Open Subtitles | والحقيقة هي إذا أردتَ أن تعود لكنتَ قد عدت ، ولكنّك لم تفعل |