Sabem, Se eu fosse Deus, o Céu seria assim... meninas bonitas de branco e doces de ovos de graça. | Open Subtitles | تَعْرفُ، إذا أنا كُنْتُ الله، هذه ما سماءُ سَتَكُونُ مثل البنات الجميلات في الأبيضِ ولفّات بيضِ مجّانيةِ. |
Não peças... Se eu fosse sair com uma amiga minha não te convidava a ti. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ أَخْرجُ مَع صديقِي أنا لا أَدْعوَك. |
Se eu fosse um atirador, qual seria a primeira coisa que faria? | Open Subtitles | حَسَناً، إذا أنا كُنْتُ a قنّاص، ماذا أول شيء أنا أعْمَلُ؟ |
Não sei Se eu estivesse desaparecida se a minha mãe iria à minha procura. | Open Subtitles | أَتسائلُ، إذا أنا كُنْتُ مفقودَه، هل أمى ستَجيءُ للبَحْث عنّي. |
Sabe, Se eu estivesse nos seus chinelos eu processava o Hospital em tudo o que pudesse. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ في نعالِكَ، أنا أَقاضي هذه المستشفى لكُلّ هي تساوي. |
Sabia que Se fosse paciente, este dia iria chegar. | Open Subtitles | عَرفتُ إذا أنا كُنْتُ صبورَ، هذا اليومِ يَجيءُ. |
Se eu fosse 10 anos mais jovem, não largava aquele homem. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ 10 سَنَواتِ أصغرِ، أنا سَأكُونُ في جميع أنحاء ذلك الرجلِ. |
Se eu fosse negro, não gostaria de ser recordado como caixa para bolos. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ أسودَ، أنا لا أُريدَ أَنْ أُقدّمَ مذكرة ك جرّة كوكي. |
Se eu fosse ele achas que estava aqui nesta lixeira? | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ ه، تَعتقدُ أنا سَأكُونُ هناك في هذه النفايةِ؟ |
Se eu fosse a tua querida, andava de árvore em árvore. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ طفلكَ الرضيعَ , أنا سَأَتأرجحُ مِنْ a شجرة. |
Se eu fosse uns centímetros mais alto já vias o que te acontecia, jovem! | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ أطولَ بخمسة أقدامَ كنت هوريك شيء أَو إثنان، شابّ! |
Não me mandariam embora Se eu fosse um homem. | Open Subtitles | أنت لَنْ تُرسلَني بعيداً إذا أنا كُنْتُ a رجل. |
Se eu fosse seu namorado, você saberia. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ خليلَكَ، أنت تَعْرفُ. |
Se eu fosse uma mãe de verdadeira, tinha aprendido, e assim não o tinha deixado. | Open Subtitles | أوه نعم، حَسناً، إذا أنا كُنْتُ a أمّ حقيقية، تَعْرفُ، أنا كُنْتُ سَأَتعلّمُ , i لَنْ يَكونَ عِنْدَهُ فقط سلّمَه. |
Se eu fosse o Gauss, disposto à vingança, matava a mulher do agente Moore e o filho. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ Gauss، خارج للإنتقامِ، أنا أَقْتلُ زوجةَ الوكيلِ مور وإبنه المراهق. |
Tia Viv, Se eu fosse um dos seus filhos, seria baixo com uma cabeça quadrada, | Open Subtitles | النظرة، العمّة فيف، إذا أنا كُنْتُ أحد أطفالِكَ... أنا سَأكُونُ قصيرَ مَع a رئيس مربّع... |
Se eu fosse 20 anos mais novo, e um homem completamente diferente... | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ 20 سنةَ أصغرَ، وa رجل مختلف جداً... |
Se eu fosse cego, eu não poderia ter visto... a coisa mais bonita do mundo, tu. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ أعمى، إذاً فلن يكون بمقدورى أنْ أَرى. . . . |
Se eu estivesse no lugar dele... | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ في مكانِه، .. ما كنت لأترك |
Se eu estivesse a mentir, não acha que era idiota ao não inventar um nome e descrição? | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ أَكْذبُ، لا تَعتقدُ أنا سَأَخْلعُ أَنْ لا أَختلقَ a اسم وa وصف؟ |