Falar com o reitor, se for preciso. Fazer alarido. | Open Subtitles | سأذهب إلى المستشار، إذا اضطررت وارفع له الأمر. |
Fecha a auto-estrada da West Side se for preciso. | Open Subtitles | أن تقوم بغلق طريق الجانب الغربي إذا اضطررت لذلك |
se for preciso mato-te, não penses que não. | Open Subtitles | سأقتلك إذا اضطررت لهذا. لا تظن أنني لن أفعل. |
Não aceite promessas. Quebre as regras, se precisar. | Open Subtitles | لا تعطى وعودا, حطم القوانين القديمة إذا اضطررت |
se tiver que passar mais um minuto que seja nesta cama... | Open Subtitles | إذا اضطررت للبقاء دقيقة ،أخرى على هذا السرير |
Peço dinheiro aos meus pais, se tiver de ser. | Open Subtitles | سوفَ أقترض النقود من والداي إذا اضطررت لذلك |
Ouve, Kate, não quero disparar contra ti, mas fá-lo-ei, se for preciso. | Open Subtitles | اسمعي، كايت لا أريد أن أطلق عليكي النار لكني سأفعل إذا اضطررت لذلك حقاً؟ |
Está bem, eu espero, a noite inteira, se for preciso. | Open Subtitles | حسناً، سوف انتظر طوال الليل، إذا اضطررت لذلك |
Fique... Acorrente-se a uma se for preciso. | Open Subtitles | ابق و حسب، قيد نفسك إلى أحدها إذا اضطررت لذلك |
Até para os Tripods, se for preciso. | Open Subtitles | اتجه إلى ثلاثي القوائم إذا اضطررت لذلك |
Ficarei à espera até morrer, se for preciso. | Open Subtitles | سأبقى أراقب حتى أموت إذا اضطررت |
Tens fogo de artilharia por cima, metralhadoras a disparar, por isso berra, se for preciso, porque acabas de matar dois amigos enquanto ali o "Tojo" e o "Cara de Porra" continuam a bombardear-nos. | Open Subtitles | المدفعية تقصف فوق رأسك وصوت الرشاشات يصم الآذان، لذا تصرخ بكلامك تصرخ بالجملة إذا اضطررت لأنك قتلت للتو اثنين من أعز أصدقائك بينما اليابانيون هناك يطبقون علينا |
Sê simpático. Implora se for preciso. | Open Subtitles | كن لطيفاً، توسل إذا اضطررت لذلك |
Não. Eu acabo com este casamento se for preciso, | Open Subtitles | سوف أفسد هذا الزفاف إذا اضطررت لذلك |
Eu faço-te andar, se for preciso. | Open Subtitles | حسنًا،سألتف عليك إذا اضطررت لذلك |
Vá até ao hotel, corte o rosto e dê-o à Vice, se for preciso, mas ponha-a a falar com a imprensa, a dizer que não é a adversária. | Open Subtitles | - اذهب إلى ذلك الفندقِ. انزع وجهكَ وأعطِه لنائبة الرئيس إذا اضطررت لذلك فقط اجعلها تتحدث مع الصحافة |
Não te quero magoar, mas faço isso se for preciso. Percebeste? | Open Subtitles | لا أريد إيذائك، ولكنى سأفعل إذا اضطررت |
se precisar de intimações para as filmagens de segurança, use-as. | Open Subtitles | اسمع , إذا اضطررت إلى جمع الأشرطة التسجيلية , قم بهذا وحسب |
No escuro. Eu mesmo o arrastarei para Washington se precisar. | Open Subtitles | ـ في الظلام ـ سأجرجره إذا اضطررت لذلك |
Senhor, mate-me se tiver que o fazer, mas é imperativo que eu olhe para estas fotografias. | Open Subtitles | سيدي ,أطلق علي النار إذا اضطررت ولكن لا بد أن أنظر إلى هذه الصور |
se tiver que içá-lo de volta... sacudirei o cabo. | Open Subtitles | أيها القائد, إذا اضطررت لرفعك مجدداً |
se tiver de ser, continuarei a lutar, e se for sensato, decretar a paz. | Open Subtitles | سأظل أحارب إذا اضطررت لهذا وسأجنح للسّلْم إذا كان هذا هو القرار الحكيم. |
Não percas o Spinella de vista e tranca o raio das portas se tiver de ser. | Open Subtitles | لا تدع سبينلا تبتعد عن ناظريك. واقفل الأبواب إذا اضطررت لذلك. |