"إذا اضطررت" - Traduction Arabe en Portugais

    • se for preciso
        
    • se precisar
        
    • se tiver que
        
    • se tiver de ser
        
    Falar com o reitor, se for preciso. Fazer alarido. Open Subtitles سأذهب إلى المستشار، إذا اضطررت وارفع له الأمر.
    Fecha a auto-estrada da West Side se for preciso. Open Subtitles أن تقوم بغلق طريق الجانب الغربي إذا اضطررت لذلك
    se for preciso mato-te, não penses que não. Open Subtitles سأقتلك إذا اضطررت لهذا. لا تظن أنني لن أفعل.
    Não aceite promessas. Quebre as regras, se precisar. Open Subtitles لا تعطى وعودا, حطم القوانين القديمة إذا اضطررت
    se tiver que passar mais um minuto que seja nesta cama... Open Subtitles إذا اضطررت للبقاء دقيقة ،أخرى على هذا السرير
    Peço dinheiro aos meus pais, se tiver de ser. Open Subtitles سوفَ أقترض النقود من والداي إذا اضطررت لذلك
    Ouve, Kate, não quero disparar contra ti, mas fá-lo-ei, se for preciso. Open Subtitles اسمعي، كايت لا أريد أن أطلق عليكي النار لكني سأفعل إذا اضطررت لذلك حقاً؟
    Está bem, eu espero, a noite inteira, se for preciso. Open Subtitles حسناً، سوف انتظر طوال الليل، إذا اضطررت لذلك
    Fique... Acorrente-se a uma se for preciso. Open Subtitles ابق و حسب، قيد نفسك إلى أحدها إذا اضطررت لذلك
    Até para os Tripods, se for preciso. Open Subtitles اتجه إلى ثلاثي القوائم إذا اضطررت لذلك
    Ficarei à espera até morrer, se for preciso. Open Subtitles سأبقى أراقب حتى أموت إذا اضطررت
    Tens fogo de artilharia por cima, metralhadoras a disparar, por isso berra, se for preciso, porque acabas de matar dois amigos enquanto ali o "Tojo" e o "Cara de Porra" continuam a bombardear-nos. Open Subtitles المدفعية تقصف فوق رأسك وصوت الرشاشات يصم الآذان، لذا تصرخ بكلامك تصرخ بالجملة إذا اضطررت لأنك قتلت للتو اثنين من أعز أصدقائك بينما اليابانيون هناك يطبقون علينا
    Sê simpático. Implora se for preciso. Open Subtitles كن لطيفاً، توسل إذا اضطررت لذلك
    Não. Eu acabo com este casamento se for preciso, Open Subtitles سوف أفسد هذا الزفاف إذا اضطررت لذلك
    Eu faço-te andar, se for preciso. Open Subtitles حسنًا،سألتف عليك إذا اضطررت لذلك
    Vá até ao hotel, corte o rosto e dê-o à Vice, se for preciso, mas ponha-a a falar com a imprensa, a dizer que não é a adversária. Open Subtitles - اذهب إلى ذلك الفندقِ. انزع وجهكَ وأعطِه لنائبة الرئيس إذا اضطررت لذلك فقط اجعلها تتحدث مع الصحافة
    Não te quero magoar, mas faço isso se for preciso. Percebeste? Open Subtitles لا أريد إيذائك، ولكنى سأفعل إذا اضطررت
    se precisar de intimações para as filmagens de segurança, use-as. Open Subtitles اسمع , إذا اضطررت إلى جمع الأشرطة التسجيلية , قم بهذا وحسب
    No escuro. Eu mesmo o arrastarei para Washington se precisar. Open Subtitles ـ في الظلام ـ سأجرجره إذا اضطررت لذلك
    Senhor, mate-me se tiver que o fazer, mas é imperativo que eu olhe para estas fotografias. Open Subtitles سيدي ,أطلق علي النار إذا اضطررت ولكن لا بد أن أنظر إلى هذه الصور
    se tiver que içá-lo de volta... sacudirei o cabo. Open Subtitles أيها القائد, إذا اضطررت لرفعك مجدداً
    se tiver de ser, continuarei a lutar, e se for sensato, decretar a paz. Open Subtitles سأظل أحارب إذا اضطررت لهذا وسأجنح للسّلْم إذا كان هذا هو القرار الحكيم.
    Não percas o Spinella de vista e tranca o raio das portas se tiver de ser. Open Subtitles لا تدع سبينلا تبتعد عن ناظريك. واقفل الأبواب إذا اضطررت لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus