Se não fizermos algo, ficaremos sem comida e água Se ficarmos aqui. | Open Subtitles | إذا لم نفعل شيئاً فسينفد الطعام و الماء إذا بقينا هنا |
Acabastes de dizer que Se ficarmos aqui, vamos todos morrer. | Open Subtitles | قلت لتوك بأننا إذا بقينا هنا جميعاً سنهلك جميعاً |
Sim vamos a superar isto Faremos-lo Se ficarmos unidos. | Open Subtitles | إذا كنا سنتخطى هذا، سننجح إذا بقينا معاً |
se continuarmos a descer, chegamos à China! | Open Subtitles | هيي، إذا بقينا نمشي بعيدا في الأسفل، سنصل إلى الصين |
E se ficássemos juntos? | Open Subtitles | لا تستمعي إليه يا (دورثي) ماذا إذا بقينا معاً؟ |
Se ficarmos aqui, vamos acabar por ser enforcados. | Open Subtitles | إذا بقينا بالجوار هنا سينتهي بنا الأمر مشنوقين |
Se ficarmos aqui, estamos feitos. | Open Subtitles | , سيدى، إذا بقينا هنا . سنذهب إلى صغار السمك بالتأكيد |
De qualquer modo, Se ficarmos muito tempo... é preciso dizer algumas coisas... | Open Subtitles | ومع ذلك، إذا بقينا لفترة من الوقت سنحتاج التحدث معهم |
Sim, mas Se ficarmos aqui, talvez não nos encontrem. | Open Subtitles | أجل, حسناً, إذا بقينا هنا, ربما لن يجدوا أيّا منّا. |
Por isso Se ficarmos na luz ficaremos bem, certo? | Open Subtitles | إذن، إذا بقينا فى ضوء الشمس فينبغي أن نكون فى أمان، حسناً؟ |
E nada disto irá acontecer Se ficarmos aqui de braços cruzados. | Open Subtitles | ولا شيء من ذلك سيحدث إذا بقينا واقفين هنا |
Não podemos, Se ficarmos ardemos como toda a gente.. ..não se preocupe voltamos amanha. | Open Subtitles | . لا نستطيع ، إذا بقينا سنحترق . لا تقلقي ستعود غداً |
Se ficarmos quietos, tentarmos não respirar, talvez nos ignorem. | Open Subtitles | إذا بقينا هادئين مع محاولة عدم التنفس؛ قد تتركنا لحالنا |
Se ficarmos, nunca ficarão em segurança. | Open Subtitles | إذا بقينا , فلن ينعم أحداً منكم بالأمان أبداً |
Se ficarmos juntos, encontraremos Jinora e sairemos deste Nevoeiro. | Open Subtitles | , إذا بقينا معا سنجد جينورا وننجح بالخروج من هذا الضباب |
Não, não. Se lhe mexermos, ele morre. Se ficarmos, podemos todos morrer. | Open Subtitles | كلا، إذا نقلناه سيموت - قد نموت جميعًا إذا بقينا - |
Tens medo de quê? Tenho medo que algo de mal aconteça Se ficarmos aqui. | Open Subtitles | أنا خائفة أن شيئا سيئا سوف يحدث إذا بقينا هنا. |
Se ficarmos, vai tornar-se violento. | Open Subtitles | لكن إذا بقينا ، سيصبح الأمر عنيفاً بالتأكيد. |
Nada ainda, mas se continuarmos aqui, eles vão-nos encontrar. | Open Subtitles | ليس بعد لكن إذا بقينا عالقين هنا لفترة أطول، سيعثرون علينا |
Sentia-me mais seguro se ficássemos aqui. | Open Subtitles | -لا سيكون أكثر أماناً إذا بقينا هنا |
Se nós aguentarmos o passo actual, conseguiremos reparar, tudo antes de chegarmos ao limite mínimo de energia, para podermos entrar no hiperespaço e encontrar a 'Apollo'. | Open Subtitles | نعم، إذا بقينا بسرعتَنا الحاليةَ، يجب أن ننجز الأمر قبل أن ننزل تحت المستوى الضروري من الطاقة التي نحتاجها كما تعلم |
Não tem de nos matar para chegar a ele, se estivermos presos aqui sem maneira de voltar. | Open Subtitles | انه لم يقتل أحدنا لكى يصل إليه إذا بقينا هنا بدون عودة |
Tu e eu temos uma hipótese maior de vingar na cidade se nos mantivermos juntos. | Open Subtitles | أنا و أنت لدينا فرصة أكبر للنجاح إذا بقينا معاً أتود الإنضمام إلى مقاتلي الحرية؟ |