se olharmos para o cérebro humano comparado com o cérebro de um chimpanzé, o que verificamos é que o cérebro do chimpanzé é enorme. | TED | إذا تأملت العقل البشري مقارنة بعقل الشمبانزي، ما ستلاحظه هو امتلاكنا لعقل الشمبانزي ولكن بحجم كبير. |
E, é claro, se olharmos para a situação hoje em dia dos indicadores nesses países, é claro que, sobretudo os grupos pobres da população, estão a viver cada vez pior por causa da crise que enfrentam. | TED | وبالطبع إذا تأملت الوضعية اليوم للمؤشرات في هذه البلدان، فهي واضحة تماما، وخاصة تلك الفئات الضعيفة، فهم يعيشون في ظروف أسوء كل مرّة بسبب الأزمة التي يواجهونها. |
se olharmos para o programa de recolocações que foi aprovado pela Comissão, — sempre muito pouco e muito tarde — ou pelo Conselho, — muito pouco e muito tarde... BG: Já está a desintegrar-se. | TED | أعني إذا تأملت برنامج الترحيل الذي تم الاتفاق عليه من قبل اللجنة، في أغلب الحالات بعد فوات الأوان، أو من قبل المجلس، في أغلب الحالات بعد فوات الأوان -- برونز خيوساني: نحن الآن في حالة من التحطّم. |