"إذا تركناه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se o deixarmos
        
    Se o deixarmos aberto, vamos saber onde ele está. Open Subtitles إذا تركناه مفتوحا، سوف نعرف اين سيكون هو
    O oceano tem uma capacidade espantosa de recuperar, Se o deixarmos em paz. TED لدى المحيط مقدرة مدهشة على التعافي، إذا تركناه بدون أذى.
    Ele não me deixa tocar-lhe, senhora, mas ele vai morrer devido à perda de sangue Se o deixarmos. Open Subtitles إنه لن يسمح لى بلمسه يا سيدتى و لكنه سيموت من النزيف إذا تركناه
    Se o deixarmos para trás Então imediatamente ele vai envelhecer 42 anos e ele... Open Subtitles إذا تركناه سيكبر فوراً 42 سنة عما هو عليه
    Não é propriamente assassinato Se o deixarmos sucumbir às lesões. Open Subtitles لا تُعدّ جريمةً إذا تركناه يموت متأثّراً بجراحه
    Ela vai matá-la Se o deixarmos ir, se é que já não o fez. Já pensou nisso? Open Subtitles ،سيقتلها إذا تركناه يرحل إذا لم يكون قد قتلها بالفعل
    Se o deixarmos aqui, saberá que mentimos. Open Subtitles ‫إذا تركناه هنا ‫سيعرف الرجل بأننا كذبنا
    Se o deixarmos viver, temos que pagar-lhe. Open Subtitles إذا تركناه حيّا لكان علينا أن ندفع له
    Se o deixarmos aqui, vocês vão acabar no tribunal, Open Subtitles إذا تركناه هنا فكلاكما سيكون في المحكمة
    Mas Se o deixarmos viver, ele vai viver com essa dor para sempre. Open Subtitles ولكن إذا تركناه على قيد الحياة... سيعيش بهذا الألم للأبد.
    Se o deixarmos aqui, ele morre. Open Subtitles إذا تركناه هنا بالخارج، فهو ميت
    Se o deixarmos aqui a definhar, o que isso diz sobre nós? Open Subtitles إذا تركناه فحسب ليهلك... ماذا سيدل ذلك علينا؟
    Morrerá de fome Se o deixarmos aqui. Open Subtitles سيموت جوعاً إذا تركناه هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus