"إذا تطلب" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se tiver
        
    • se necessário
        
    • se for necessário
        
    Se tiver que morrer, para ganhar, então morre. Sem medo nem remorso. Open Subtitles إذا تطلب النصر أن يضحىبحياته فلن يتردد, بلا خوف أو ندم
    Se tiver que perguntar a alguém... vou perguntar à mídia. Open Subtitles إذا تطلب مني الأمر أن أسأل أحد ثانيةً أيتها السيناتور, سوف أسأل الشؤون العامة لشبكة الأقمار الصناعيّة.
    "Portanto, queima a bandeira Se tiver de ser, mas antes de o fazeres..." Open Subtitles "احرقوا العلم إذا تطلب الأمر ولكن قبل ذلك،
    Tu juraste, prometeste-me... a protecção do teu corpo, se necessário. Open Subtitles لقد اقسمت لي لقد وعدتني بأن تحميني بجسدك إذا تطلب الأمر ذلك
    Aos bocados, se necessário, e isso leva tempo. Open Subtitles قطعة قطعة إذا تطلب الأمر ذلك، وهذا يحتاج وقتاً
    Trocarei a minha alma pela Grace se for necessário. Open Subtitles أنا سوف أتاجر بنفسى وجريس إذا تطلب الأمر
    Um verdadeiro membro da família comprará a entrada dessa criança em Harvard, se for necessário. Open Subtitles فرد قح من العائلة يدفع مستحقاته الجامعية إذا تطلب الأمر
    Se tiver que ser, darei a vida dela, a tua ou a minha. Open Subtitles إذا تطلب مني الامر، سوف سأقتلها ! او اقتلك أو حتي اقتل نفسي هل تفهميين؟
    Usa essas habilidades para identificar um local seguro e ficar lá, se necessário. Open Subtitles إستخدم تلك المهارات لتحديد مكان آمن و إبق هناك إذا تطلب منكَ ذلك - لا لاشيء -
    Somos fuzileiros. Jurámos morrer uns pelos outros, se necessário. Open Subtitles نحن جنود " المارينز " ، أقسمنا على الموت لحماية بعضنا البعض إذا تطلب الأمر ذلك
    Temos que pressionar, se for necessário. Open Subtitles وعلينا أن نمارس الضغط إذا تطلب الأمر
    Posso ajustar ao meu estilo de negociação se for necessário. Open Subtitles , أسلوب مفاوضاتي إذا تطلب الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus