"إذا تلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se isso
        
    • Se aquela
        
    • Se a
        
    • Se essa
        
    • Se é
        
    Se isso é a tua verdade, então tens razão. Eu não quero ouvir. Open Subtitles إذا تلك هي حقيقتُكِ حقاً أنا لا أريد سْماعها
    Se isso não é uma serpente então é um cinto fantástico. Open Subtitles إذا تلك لَيستْ أفعى، ثمّ هو حزامُ مُدهِشُ.
    Se... aquela mulher ligar outra vez diz-lhe para não gritar. Open Subtitles إذا تلك الإمرأة إتصلت ثانية أخبريها أن لا تصرخ
    Estamos a tentar evacuar o maior número de pessoas possível, mas Se aquela bomba explodir, muitas pessoas vão mesmo assim morrer. Open Subtitles إنهم يُحاولونَ إجلاء الناس، لكن إذا تلك القنبلة ما انفجرت ، الناس سيموتون.
    Se a tua namorada confia em ti, nós também confiamos. Open Subtitles هو بخير. إذا تلك البنت الصغيرة يمكن أن يأتمنك، أحزر بأننا يمكن أن.
    Se essa miúda te amasse tal como tu a amas, ela estaria contigo quando mais precisas, como eu. Open Subtitles إذا تلك الفتاة تحبك كما أحببتها أنت كانت ستكون بصحبتك هنا الآن في أوقاتك العصيبة مثلي
    Se é o que a Kit quer, é toda tua. Open Subtitles كوينتن، إذا تلك الذي تُجهّزُ الحاجاتَ، هي كُلّ لك.
    Se isso fosse o caso, ninguém estaria na igreja católica. Open Subtitles إذا تلك كانت الحالة، لا أحد سينضمّ إلى الكنيسة الكاثوليكية أبداً.
    Se isso é verdade, porque não recusaste logo a oferta? Open Subtitles إذا تلك الحقيقة، لماذا أنت سلمبلي رفض؟
    Se isso é o que faz a CIA Open Subtitles إذا تلك الذي الشركةُ تَعمَلُ
    Se aquela senhora te tocar e te sentires desconfortável, diz, ok? Open Subtitles إذا تلك السيدة تمسكك بتلك الطريقة فتزعجك دعنا نعلم بأنزعاجك, حسناً
    De qualquer maneira, Se aquela empresa realmente te quiser, eles marcam outra hora. Open Subtitles على أية حال، إذا تلك الشركةِ تُريدُك حقاً، هم سَيُعيدونَ تحديد موعد آخر
    Então, Se aquela rapariga é suficientemente louca para saltar a vassoura com alguém que adora tanto andar atrás de mulheres como tu, irei falar com o MacGregor. Open Subtitles لذا إذا تلك الفتاة حمقاء بما يكقي لتتزوج شخص تحبه وترحل معه مثلك
    Claro que Se a menina que está em primeiro continuar a vender tanto como até agora, nós simplesmente vamos buscá-la! Open Subtitles إذا تلك البنتِ التي في تَبقي أولاً عَمَل بشكل جيّدٍ، نحن فقط سَنَأْخذُها.
    Detesto ter de pensar nas repercussões legais daquilo Se a clínica fosse descoberta. Open Subtitles أنا أكره التفكير في العواقب القانونية إذا تلك , نعم , العيادة كشفت
    Se a carteira estava submersa há 50 anos, ele estava a resgatar um navio da 2ª Guerra Mundial. Open Subtitles إذا تلك المحفظة كانت تحت الماء لـ50 سنة، لربّما كان ينتشل سفينة غرقت أثناء الحرب العالمية الثانية
    Se essa bomba detonar, milhares de pessoas vão morrer de febre hemorrágica. Open Subtitles مولدر، إذا تلك القنبلة تفجّر، آلاف الناس ذاهبة إلى مت من الحمّى النزفية.
    Se essa merda não chegar cá depressa, tens que começar a fazer barulho na WAC. Open Subtitles , إذا تلك الصلصة لم تأتي في وقت قريب . يجب علينا أن نبدأ بتهريب الأشياء
    Veja! Não sei Se essa marca estava ou não aí antes desta noite. Open Subtitles لا يمكنني المعرفة إذا تلك العلامة كانت أو لم تكن هناك قبل الليلة
    Bem, aqui não vai apanhá-lo, Se é disso que está à espera. Open Subtitles حَسناً، هي لَنْ تَمْسكَك هنا إذا تلك ما أنت كُنْتَ تَتمنّى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus