"إذا تمت" - Traduction Arabe en Portugais

    • se
        
    se for, vai passar por ele electricidade que dá para iluminar Birmingham. Open Subtitles أما إذا تمت إدانته، فستسري خلاله كهرباء كافيه لإضاءة مدينة برمنغهام
    Com esse problema, se a respiração for obstruída, morre-se em segundos. Open Subtitles مع هذه المشكلة إذا تمت إعاقة تنفسك ستموت خلال ثوان
    Então, se somos recompensados com estranhas missões como esta, não me queixarei. Open Subtitles لذلك إذا تمت مكافئتنا مع المهام الغريبة مثل هذه لن أشتكي
    AG: se houvesse uma gestão adequada da situação e a distribuição adequada das pessoas por toda a Europa, teríamos sempre a percentagem que referi: um por cada 2000. TED أنطونيو غيتراس: إذا تمت إدارة الوضع بطريقة صحيحة وتم توزيع اللاجئين على أوروبا، ستحصل دائما على النسبة المئوية التي ذكرتها سابقا: لاجئ لكل 2000 ساكن.
    se nos safarmos, o Gollie leva-nos a Laredo. Open Subtitles إذا تمت العملية نظيفة سيأخذنا جولي عبر لاريدو
    Pode repetir o treino no futuro, se esclarecido. Open Subtitles قد تعيدين الدورة التدريبيّة في وقت لاحق, إذا تمت تبرئتُكِ.
    Vou ser discreto. O que digo se encontrar um estudante? Open Subtitles من الأفضل أن أختفي وأفكر في في شيء أقوله إذا تمت رؤيتى
    Os fortes só triunfaram se os fracos forem exterminados. Open Subtitles الأقوياء فقط يمكن أن ينتصروا إذا تمت ابادة الضعفاء
    se for condenada será prisão perpétua. Open Subtitles إذا تمت ادانتك فسوف يحكم عليك بالسجن مدى الحياة
    Pela lei do Novo México, se o direito de um eleitor é violado... Open Subtitles قانون انتخابات نيومكسيكو ينص أنه إذا تمت مخالفة حق المصوت من قبل الولاية
    É por isso que, se eu for reeleito, abrirei as portas para eles. Open Subtitles لهذا، فإن الرئيس الحالي إذا تمت إعادة انتخابه سيفتح باب المبادرة
    se ela for condenada, mesmo que tenha bom comportamento, fica presa nos próximos 15 anos. Open Subtitles إذا تمت إدانتها، فحتى مع السلوك الجيد ستقضي 15 سنة بالسجن
    Ficou com medo que se ele fosse condenado, o entregaria para apanhar uma pena mais leve. Open Subtitles كنت خائف من إنه إذا تمت إدانته، سوف يسلمك للقضاء مقابل حكم مخفف.
    Evitequalquercontato. se o virem avisem as autoridades. Open Subtitles تجنبوا أي أحتكاك به و أبلغوا السلطات إذا تمت مشاهدته
    se for vista como uma criminosa, serei tratada como uma. Open Subtitles إذا تمت مشاهدتي كمجرمة، سيتم معاملتي كمجرمة.
    se experimentam uma vez, ficam clientes para o resto da vida. Open Subtitles إذا تمت تجربته مرة واحدة، فسوف يكون لديك عملاء مدى الحياة.
    se a SEC apresentar queixas, eles vão andar atrás de nós. Open Subtitles إذا تمت ملاحقتنا قضائيا من طرف الهيئة العليا سوف تكون مؤخراتنا في مرمى النيران
    Mas se acontecer outra vez, se o jogo do Markie for roubado outra vez eles vão saber que foi o Markie, e o Markie vai acarretar com a culpa. Open Subtitles ولكن إن حدث الأمر ثانية إذا تمت سرقة لعبة ماركي سيعرفون بأنه ماركي
    E segui todas as regras da suspensão estritamente e vou continuar a seguir se me reintegrarem. Open Subtitles ولقد أتبعت كل القوانين حرفياً خلال فترة الإيقاف وسأواصل ذلك إذا تمت إعادتي للعمل
    se quiser fazer a contabilidade, só tem de abrir isto e entregá-lo ao contabilista. Open Subtitles لذا إذا تمت مراجعتك كل ماعليك هو فتح هذا وتقديمه لمراجع الحسابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus