"إذا حاولنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se tentarmos
        
    • se tentássemos
        
    • se tentarem
        
    • se formos
        
    Juntos, nós podemos aprender a usar esse poder, Se tentarmos. Open Subtitles معاً،يمكن أن نتعلم أن نستعمل تلك القوة إذا حاولنا
    Se tentarmos produzir uma parede diferente com estas 18, terá que ter as mesmas simetrias que cada uma dessas 17. TED و إذا حاولنا إنتاج التماثل رقم ١٨، فإنه سيكون مشابها لواحد من هؤلاء ١٧.
    Se tentarmos antes, pode entrar em sobrecarga. Open Subtitles إذا حاولنا قبل ذلك، هو يمكن أن يزيد التحميل
    Nós não poderíamos levá-los juntos agora nem se tentássemos. Open Subtitles لم نتمكن من الحصول عليها معا الآن إذا حاولنا.
    Ele foge se tentarem extraditá-lo, por isso temos de o apanhar sem ninguém saber. Open Subtitles هو سيخاف إذا حاولنا تسليمه لذا لا بد ان نمسكه عن طريق غير القانون
    Se tentarmos, estamos a libertar-nos Open Subtitles إذا حاولنا مراراً وتكراراً سنصبح أحراراً
    Se tentarmos escravizá-los, eles podem nos escravizar. Open Subtitles إذا حاولنا استعبادهم، فبإمكانهم استعبادنا.
    Conseguimos vê-los a cozinhas nos seus acampamentos de uma ravina estreita, mas Se tentarmos atravessar, atiram em nós, como se fôssemos gaivotas num barco. Open Subtitles نحن يمكن أن نشاهدهم يطهون على نار في معسكرهم من بعيد من خلال وادي ريفن لكن إذا حاولنا عبور
    Como vai ser que o mundo vai reagir Se tentarmos pagar uma dívida para a China com ouro falso? Open Subtitles كيف سيتفاعل العالم إذا حاولنا تسديد ديوننا للصين بإستخدام ذهب مزيف ؟
    Mas, Se tentarmos reanimá-lo sem a sequência correcta, pode morrer. Open Subtitles لكن إذا حاولنا إنعاشه دون التنسيق المناسب، فقد يقتله ذلك
    Se tentarmos alguma coisa, vamos estar perdidos. Open Subtitles إذا حاولنا فعل أي شيء، سيثور هذا المكان ضدنا
    Aposto que, Se tentarmos, ambos cabemos na cama. Deixa-me entrar. Open Subtitles ما رأيك أن نتقاسم هذا السرير معًا إذا حاولنا حشر أنفسنا هنا؟
    Se tentarmos, podemos ser apanhados, e não tenho uma arma. Open Subtitles إذا حاولنا فك رباطهما قد يقبض علينا وأنا لا أملك سلاحا
    Se tentarmos reconstruir o nosso mundo interior, sem realmente compreendê-lo, especialmente sem compreender a complexidade do nosso sistema mental, podemos causar um desastre ecológico interno, e podemos enfrentar uma espécie de colapso mental dentro de nós. TED و إذا حاولنا الآن إعادة هندسة العالم داخلنا بدون فهم حقيقي له، خاصةً بدون فهم تعقيدات نظامنا العقلي، فربما نسبب نوعاً من الكارثة الحيوية الداخلية، وسنواجه نوعاً من الأنهيار العقلي داخلنا.
    - Matam-nos, Se tentarmos. - Vão matar-nos à mesma. Open Subtitles سيقتلوننا إذا حاولنا - هم سيقتلوننا في كل الأحول -
    Se tentarmos desligá-los, provavelmente iremos acabar por a matar juntamente com eles. Open Subtitles إذا حاولنا تعطيلهم قد ننتهي بقتلها
    Se tentarmos desactivá-la, a bomba detonará. Open Subtitles إذا حاولنا إيقافها، ستنفجر القنبلة
    Ela lutou muito e ele disse-nos que se tentássemos escapar, acontecia o mesmo connosco. Open Subtitles لانها قاومتهم، وقال لنا إذا حاولنا الهرب، سيحدث لنا نفس الشيء
    se tentássemos, eles atirariam em nós. Open Subtitles ..إذا حاولنا فعل أي شيء سنعرض أنفسنا
    Um conselho, se tentarem fazer-te sair com a Diane, foge. Open Subtitles نصيحة ، إذا حاولنا تدبير موعد لك مع ديان أهرب
    Ele também esta sentado junto ao armazém da pólvora, então, se formos explodindo o caminho, o barco inteiro se afundará rapidamente. Open Subtitles لذا إذا حاولنا أن نشق طريقنا إلى هناك، فهذه السفينة بأكملها ستغرق سريعًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus