"إذا ذهبت إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • se forem à
        
    • se fores para
        
    • Se eu for para
        
    • Se fores a
        
    • Se eu for à
        
    • Se for para
        
    • se forem a
        
    É isto que irão ver se forem à página principal do site. Open Subtitles إذا فهذا ما ستراه إذا ذهبت إلى الصفحة الرئيسية للموقع.
    Como é que vais ao Baywatch amanhã se fores para casa? Open Subtitles كيف ستذهب إلى باي واتش غدا إذا ذهبت إلى البيت؟
    Steven, Se eu for para a minha casa em Milton... o que vou encontrar lá? Open Subtitles ستيفن، إذا ذهبت إلى مكانِي في ميلتن ماذا سَأَجِدُ هناك؟
    Se fores a julgamento, serás arrasado. Open Subtitles إذا ذهبت إلى المحكمة، أنها ستعمل ركلة مؤخرتك.
    - Importas-te Se eu for à casa de banho? Open Subtitles هل لديك مانع إذا ذهبت إلى غرفة الرجل؟
    Se for para casa, vou ver as caras deles em todo o lado. Open Subtitles إذا ذهبت إلى المنزل سأرى وجوههم في كل مكان
    Os números podem variar ligeiramente noutros países, mas o que significa é que, se forem a um médico nos EUA, têm uma hipótese significativa de ser sujeitos a uma intervenção cirúrgica sem haver uma necessidade imediata. TED قد تختلف الأرقام قليلاً في الدول الأخرى. لكن ما يعنيه ذلك هو أنك إذا ذهبت إلى طبيب في الولايات المتحدة، فإن فرصتك كبيرة في أن تتعرض لعمل جراحي دون وجود حاجة ملحة له.
    se forem à Amazónia, numa árvore podem apanhar muitos insetos mas, quando se trata de peixes, não há nenhum sítio do mundo em que se apanhem sete espécies por hora. TED إذا ذهبت إلى غابة الأمازون والضباب والشجر، قد تحصل على الكثير من الحشرات ولكن بالنسبة للأسماك، وهناك في أي مكان في العالم يمكنك الحصول على سبعة أنواع جديدة لكل ساعة من الوقت.
    Que porreiro. E se forem à floresta, tenham muito cuidado. Open Subtitles هذا جيد،ولكن إذا ذهبت إلى الغابة0000
    E se forem à polícia... Open Subtitles و إذا ذهبت إلى البوليس...
    se fores para o deserto... direi na tua aldeia que te entreguei aos militares... e que eles te mataram. Open Subtitles إذا ذهبت إلى الصحراء ، و ..سأقول أني سلمتك للجيش انهم قتلوك
    Telefona-me sempre que precisares. se fores para fora em trabalho... Open Subtitles أتصل بي في أي وقت تحتاجه، إذا ذهبت إلى العمل...
    se fores para Terminal City, não vou poder tomar conta de ti. Open Subtitles إذا ذهبت إلى (المدينة الأخيرة) فلن يمكنني ان أعتني بك
    Se eu for para a prisão, eles vão fazer de mim uma mulher. Open Subtitles إذا ذهبت إلى السجن سيجعلونني كإمرأه
    Se eu for para prisão ela morrerá! Open Subtitles إذا ذهبت إلى السجن فإنها سوف تموت
    Se eu for para o Ohio, a minha mulher pode ir para... Open Subtitles إذا ذهبت إلى ولاية أوهايو، أن زوجتي تذهب إلى...
    Se fores a essa festa, sábado, não mais as terás. Open Subtitles إذا ذهبت إلى الحفلة ليلة السبت... لن تعود لك ذكريات.
    Se fores a Metropolis, procura-me. Estou em dívida para contigo. Open Subtitles إذا ذهبت إلى (ميتروبوليس)، قم بزيارتي، أدين لك بواحدة
    Se eu for à policia com o que eu tenho, Open Subtitles إذا ذهبت إلى الشرطة مع ما قلته
    Se eu for à polícia, vão pensar que é falso. Open Subtitles إذا ذهبت إلى الشرطة، سيعتقدون بأنه مزيف
    Sr. Welbach, Se for para a saída, levam-no ao seu carro. Open Subtitles كل المجموعة ، سيد ويلباش إذا ذهبت إلى الامام "الشتل" ستأخذك إلى سيارتك
    Digo, ela nunca vai voltar Se for para Viena, imbecil. Open Subtitles أعني أنّها لن تعود . إذا ذهبت إلى "فيينا" أيُّها الأحمق
    Mas, se forem a Santee Alley, pois... TED لكن إذا ذهبت إلى زقاق سانتي، نعم.
    se forem a algum lado, levem companhia. Open Subtitles إذا ذهبت إلى مكان خذ معك مرافق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus