se viram o fumo, sabem que há gente aqui. | Open Subtitles | إذا رأوا الدخان، فسيعلمون أن أحدا ما هنا |
É melhor falarem com a vizinhança para sabermos se viram ou ouviram alguma coisa. | Open Subtitles | ربما يمكنكم يا رفاق أن تحققوا من الجيران لمعرفة إذا رأوا أو سمعوا أي شيء؟ |
Quero que fales com os que trabalham ou moram perto, a ver se viram alguma coisa. | Open Subtitles | أنا أريد منك أن تتحدث إلى أي شخص الذي يعمل أو يعيش في مكان قريب، معرفة ما إذا رأوا شيئا. |
Ficam mais irritados se virem que isto não te afectou. | Open Subtitles | هذا يغضبهم أكثر إذا رأوا بأن الأمر لم يمسك |
se virem o cofre da Fargo, atacam-nos, não é verdade? | Open Subtitles | إذا رأوا صندوق العربة هذا إنهم سيضربونا، ألا يفعلون ذلك؟ |
se virem aquela fragata parada aqui, terei um mau dia também. | Open Subtitles | إذا رأوا تلك البارجة هُنا ، سيكون ذلك أمراً سيئاً بالنسبة لي أيضاً |
Podemos perguntar-lhes se viram alguma coisa? | Open Subtitles | يمكننا .سؤالهم إذا رأوا أي شيء |
se virem algo fora do lugar, qualquer estrutura estamos todos mortos. | Open Subtitles | إذا رأوا أي شيء مُريب, أي شذرة من الهيكل سنهلك جميعاً. |
Também vibra. - se virem mais alguém, ela morre. | Open Subtitles | قالوا أنهم إذا رأوا شخصًا آخرًا فسيقتلونها |
Quando os soldados chegarem será demasiado tarde, e não teremos nenhum poder para os parar, mas se virem que estamos em paz, | Open Subtitles | بمجرد وصول الجنود إلى هنا، سيكون فات الأوان ولن يكون بمقدورنا وقفهم ... ولكن إذا رأوا أننا في سلام |
se virem montes de asas de frango, vão perceber que estivemos a fumar marijuana. | Open Subtitles | إذا رأوا المليارات من أجنحة الدجاج، أنهم يعرفون ستعمل... ... نحن وأبوس]؛ لقد تم التدخين وعاء. |