Teria muito gosto, Se soubesse onde fica o quarto de hóspedes. | Open Subtitles | سأكون سعيدا إذا عرفت أن هى غرفة الجلوس بالطابق العلوى |
Se soubesse onde o Kort estava, eu mesmo teria tentado matá-lo. | Open Subtitles | إذا عرفت أين كان كورت كنت قد قبضت عليه بنفسي |
O teu concelho seria diferente Se soubesses que era outra rapariga? | Open Subtitles | هل كانت نصيحتك ستكون مختلفة إذا عرفت أنها الفتاة الأخرى؟ |
Também é uma mina de ouro, se souber onde escavar. | Open Subtitles | انه أيضاً منجم ذهب، إذا عرفت أين تحفر به |
Acho que a sua mulher não gostará Se descobrir de onde vieram. | Open Subtitles | لا أظن أن زوجتك ستقّدرها إذا عرفت من أين أتت |
Se eu soubesse que essa decisão me ia custar a tua amizade e a minha relação com a Sydney, teria feito as coisas de modo diferente. | Open Subtitles | إذا عرفت ذلك القرار يكلّفني صداقتنا وعلاقتي مع سدني، أنا كنت سأعمل الأشياء بشكل مختلف. |
Esse mesmo homem voltou cerca de um ano mais tarde a perguntar se sabia onde estava a Claire. | Open Subtitles | هذا الرجل نفسه عاد مره ثانيه من نحو عام مضى يسأل إذا عرفت أين توجد كلير. |
Se souberes alguma coisa, telefona-me. | Open Subtitles | إذا عرفت أي شيء أعلمني أخرج - حظّ سعيد، ياسيدي - |
Teria, Se soubesse se eles eram negros ou brancos. | Open Subtitles | سأكون متأكداً إذا عرفت إن كان الأشخاص بيضاً أم سوداً |
Se soubesse que iria ser tão fácil fazer-te desistir, nem me tinha dado ao trabalho sequer. | Open Subtitles | إذا عرفت كيف ستستسلمين بسهوله لم أكن لأزعج نفسي |
Não o vejo há 24 horas e sentia-me melhor Se soubesse onde ele anda. | Open Subtitles | إنه مجرد أنني لم أره هنا منذ أربع وعشرين ساعة وأنا سأ.. سأشعر بتحسن إذا عرفت أين كان |
Se soubesse o que te vai na mente, acharia que és tarado. | Open Subtitles | إذا عرفت ما يدور فى رأسك ستعتقد أنك مريض. |
A sério, Se soubesse alguma coisa, eu contava. | Open Subtitles | صدقني , إذا عرفت أيّّ شيء , سأخبرك أنا فقط .. لا تفعل |
Se soubesses como me sinto... por vir cá por causa dela. | Open Subtitles | إذا عرفت كيف أشعر يا هانس. أن آتي إليك لأتحدث معك عنها |
Se soubesses de onde ele veio, saberias como ele fez. | Open Subtitles | إذا عرفت من أين جاء، تعرف كيف فعل هذا |
E Se soubesses que o teu parceiro te denunciou, amigo? | Open Subtitles | ماذا إذا عرفت أن شريكك تخلى عنك يا فتى |
- se souber onde vais, não ficas segura. - Isto fica como um imposto de palermice. | Open Subtitles | ـ إذا عرفت مكانك لن تكوني بأمان لن أرد هذا إنه ضريبة حماقتك |
se souber que serei recordada assim, suporto tudo. | Open Subtitles | إذا عرفت أنى سأظل مذكورة بهذه الطريقة ، عندها سأستطيع مواجهة أى شىء0 |
Se descobrir que voltaste a pôr os pés nesta propriedade mato-te. | Open Subtitles | إذا عرفت أنك وطأت قدمك على هذه الملكية مرة أخرى سأقتلك |
Se eu soubesse que andava à procura, ter-lhe-ia facilitado a tarefa. | Open Subtitles | إذا عرفت بأنّك كنت تنظر، أنا كنت سأسهّلهي قطعة. |
se sabia quem matou, porque não foi à polícia? | Open Subtitles | إذا عرفت من فعلها لماذا لم تقومي بالذهاب للشرطة؟ |
Se souberes de alguma coisa sobre a minha irmã, vem falar comigo. | Open Subtitles | إذا عرفت أي شيء بخصوص أختي تعال إلي |
Se conhecesses as mulheres, saberias que elas gostam de fazer compras ocasionalmente. | Open Subtitles | إذا عرفت النساء .. فإنك ستعرف أنهن يحببن التسوق من حين لآخر. |
Não sei como reagiria se descobrisse que alguém que conheço matou alguém. | Open Subtitles | لا أعلم كيف ستكون ردّة فعلي إذا عرفت أنّ أحدًا أعرفه قتلًا شخصًا. |