O que diriam se soubessem que dormi no seu quarto? | Open Subtitles | ماذا سيقولوا إذا عرفوا بأننى نمت فى غرفتك ؟ |
Mas, Selma... não vês que iria ajudar... se soubessem que querias salvar o teu filho da cegueira? | Open Subtitles | .. نعم , لكن , سيلما لكن ألا ترين أنه سيساعدك إذا عرفوا أنك كنت تحاولين أن تنقذي ابنك |
Foi dito que Buda e Jesus, iriam rir-se ou chorar, se soubessem o que foi feito em nome deles. | Open Subtitles | قيل ان بوذا والمسيح ليضحكان او يبكيان إذا عرفوا ما حدث بإسمهم |
E se descobrirem que fui presa por ter erva? | Open Subtitles | ولكن ماذا يحدث إذا عرفوا أنه تم إلقاء القبض علي لتدخين الممنوعات؟ |
se descobrirem que é polícia, não vão apenas matá-lo. | Open Subtitles | إذا عرفوا أنك شرطي، إنه لن يقتلك فقط |
Mas deixar-te-ão sair Se souberem que vais duplicar os negócios? | Open Subtitles | أعتقد انهم سيتركوك تذهب إذا عرفوا أنك ستضاعف عملهم |
Giles, o que aconteceria se eles descobrissem? | Open Subtitles | جايلز ماذا سيحدث إذا عرفوا . |
Sinto que poderia gerar um desconforto se soubessem. | Open Subtitles | أستشعر بأن ذلك قد يخلق بعض المشاكل إذا عرفوا. |
Arrancavam a minha cabeça se soubessem que estive aqui. | Open Subtitles | هم سيكون عندهم رأسي إذا عرفوا بأنّني كنت هنا. |
Homens que podiam ter durado mais tempo, se soubessem quando parar. | Open Subtitles | رجال كان من الممكن أن يصمدوا قليلاً إذا عرفوا متى يتوقفون. |
Não tenho bem a certeza se eles se sentiriam à vontade se soubessem que eram vistos por um radiologista. | Open Subtitles | لست متأكّد إلى أي مدى سيشعرون بالراحة إذا عرفوا أنّ من سيعالجهم طبيب أشعة. |
se soubessem que estão a ferir uma pessoa real, não acha? | Open Subtitles | إذا عرفوا بأنهم كانوا يجرحون شخص حقيقي, أليس كذلك؟ |
Mas tenho a sensação de que a companhia de seguros ficaria bem irritada se soubessem que vocês lhes mentiram. | Open Subtitles | لكنّي لدي شعور شركة التأمين ستكون غير مسرورة جداً إذا عرفوا بأنّك كذبت عليهم |
Há pessoas que te são próximas que não ficariam contentes se soubessem o que eu sei. | Open Subtitles | هناك أشخاص مقرّبون لك لن يكونوا سعداء إذا عرفوا ما أعرفه |
Sabes, provavelmente serão semanas antes de descobrirem que não estávamos naquele avião, se descobrirem! | Open Subtitles | أتعرفين، قد يستغرق أسبوع قبل أن يعرفوا أننا لم نكن على الطائرة. إذا عرفوا ذلك، |
se descobrirem que é a Rebecca, pode simplesmente dizer que se enganou com o outro corpo. | Open Subtitles | "إذا عرفوا أنها كانت "ريبيكا ستقول بكل بساطة أنك أخطأت بشأن الجثة الآخرى |
Têm que me prometer que não vão contar aos meus pacientes que fiquei pedrado... porque se descobrirem que fiquei pedrado, vão pensar que me pedro. | Open Subtitles | -يا رجال أعدونى أنكم لم تخبروا المرضى أنى أصبحت حشاش -لأنهم إذا عرفوا أنى حشاش سوف يظنوا أنى حشاش |
Se souberem que ele é um sacana que bate em miúdas, então vão acreditar em nós, que tive de o impedir. | Open Subtitles | إذا عرفوا بأنهُ حقير يضرب الفتيات الصغيرات حينها سوف يصدقونا أنه كان علي إيقافه |
E Se souberem a verdade... sobre os teus laços familiares que tanto tentas esconder? | Open Subtitles | وماذا إذا عرفوا الحقيقة حول الروابط العائلية التي أنت ِ عملت ِ بجد لأخفائها ؟ |
Quão generosos seriam, se descobrissem que estava a curtir com uma estagiária? | Open Subtitles | كيف سيكون كرمهم إذا عرفوا أنّكَ على علاقة بمتدرّبة؟ |
Sede masculina me mataria se eles soubessem que eu estava lhe contando isto. | Open Subtitles | مقر ذكر يقتلني إذا عرفوا بأنّني كنت يخبرونك هذا. |