(Aplausos) Este sonho não é assim tão louco. se pensarem na cidade de lama de Shiban, no Iémen, que foi construída no século XVI e já dura há 500 anos, | TED | (تصفيق) وهذا الحلم ليس مجنوناً إذا فكرتم في مدينة شبام الوحلية في اليمن والتي بنيت في القرن السادس عشر وبقيت 500 عام حتى الآن. |
(Risos) Mas, mesmo para além disso, se pensarem na lógica que se encontra subjacente, é uma coisa a que chamo liberalismo-iPod. Como é que podemos presumir que qualquer iraniano ou chinês, que possui e ama o seu iPod também amará a democracia liberal? | TED | (ضحك) لكن، تعلمون، بل أبعد من ذلك، إذا فكرتم في المنطق الذي تترتكز عليه، هو شئ أسميه ليبرالية الآي بود(iPod). حيث نفترض أن كل إيراني أو صيني لديه ويحب الآي بود سيحب أيضاً الديموقراطية الأمريكية. |
Mas, se pensarem bem, o que aconteceria se pousassem essas coisas? | TED | ولكن إذا فكرتم في ذلك، ماذا سيحدث لو تخلينا عن هذه الأمور؟ |
É de loucos, na verdade, se pensarem bem nisso. | TED | إنه جنون حقاً، إذا فكرتم في الامر. |
se pensarmos em pessoas e em hipotecas, em comprar casas e depois não podermos pagá-las, | TED | إذا فكرتم في الأشخاص والرهونات وشراء المنازل ثم عدم القدرة على الدفع لتسديده، فعلينا إعادة النظر في ذلك . |
se pensarmos em usar esta incerteza em testes, em introduzir elementos de aleatoriedade controlada em todas as formas de testes e treinos, podemos transformar os níveis do envolvimento das pessoas através deste poderosíssimo mecanismo evolutivo | TED | و إذا فكرتم في استخدام هذا في الاختبارات, لمجرد ادخال عناصر تحكم العشوائية في جميع أشكال التجارب و التدريب, و يمكنكم تحويل مستويات المشاركة الشعبية من خلال الاستفادة من هذه القوة لآليّة التطور. |