"إذا قطعت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se cortares
        
    • se cortasse
        
    • Se eu lhe
        
    • podemos cortar
        
    Se cortares menos ou mais que uma libra exata... que seja tanto mais pesado ou mais leve... ainda que apenas a substância da vigésima parte de um mísero grama... mais ainda, se a balança se mover o equivalente a um fio de cabelo... morrerás... e todos os teus bens serão confiscados. Open Subtitles إذا قطعت أكثر أو أقل من رطل واحد سواء كان ذلك يزيد الوزن أو ينقصه قليلاً ولو جزءاً واحدة من عشرين قسماً
    Se cortares a minha mesada, vou ter que chupar nabos por dinheiro numa casa de banho qualquer! Open Subtitles إذا قطعت عني مصروفي سأكون مضطرة بأن ألعق بعض الذكور. في دورات مياه مخزن كوست فاينل مقابل المال.
    O problema é que, embora os rastilhos pareçam uniformes não ardem de forma uniforme, por isso, Se cortares um ao meio, por exemplo, um dos lados pode arder mais depressa do que o outro. TED المشكلة أنه حتى لو بدا الخيطان متماثلين، فلا يحترقان بنفس السرعة. لذلك، إذا قطعت إحداهما إلى نصفين مثلًا، فقد يستغرق حرق أحد الطرفين مدة أكبر من حرق الآخر.
    Eu receava que, se cortasse os meus laços, ia sentir-me perdida sem eles. Open Subtitles إعتدت القلق بأني إذا قطعت الروابط في حياتي فسأشعر بالضياع بدونهم
    Não se cortasse as suas gargantas. Open Subtitles لا، إذا قطعت حناجرهم أولا
    Se eu lhe reduzir a medicação, leva-me até lá consigo? Open Subtitles إذا قطعت عنك أدويتك, فهل تأخذني هناك معك؟
    Nos seres humanos não. podemos cortar um braço, uma perna — não voltam a crescer. TED لكن لا يحدث ذلك في البشر: إذا قطعت ذراع، قطعت رجل، فإنها لن تنمو.
    - Se cortares o fato, ninguém se salva. Open Subtitles - أنظر - إذا قطعت تلك البدلة فلن تنقذ أحداً
    Se cortares o poste ele vai ficar pendurado só pelos fios! Open Subtitles إذا قطعت العمود... سيبقى معلقاً بالأسلاك!
    Eu ouvi dizer que Se cortares o braço do Dreyfuss, cresce outro braço. Open Subtitles سمعت أنك إذا قطعت ذراع الـ(درايفوس)، فأن ذراع آخر ينمو له.
    se cortasse os pés de cada indivíduo que olhasse para Breena... Open Subtitles إذا قطعت أقدام كل رجل ينظر إلى (برينا) نظرتان...
    Se eu lhe reduzir a medicação e o ajudar a recordar leva-me consigo? Open Subtitles إذا قطعت عنك أدويتك, لأساعدك على التذكر, أيمكنك أخذي معك؟
    podemos cortar a cabeça a uma galinha e ela continua a correr durante um bocado, mostrando que a parte inferior da espinal medula e do corpo resolve uma grande parte da locomoção. TED أنتم في الأصل تعرفون ذلك تعرف حقيقة أنك إذا قطعت رأس دجاجة، يمكن للدجاجة أن تتحرك لفترة، وهذا يثبت أن الجزء السفلي، الحبل الشوكي والجسم، يحلان جزءًا كبيرا من الحركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus