Se cortares menos ou mais que uma libra exata... que seja tanto mais pesado ou mais leve... ainda que apenas a substância da vigésima parte de um mísero grama... mais ainda, se a balança se mover o equivalente a um fio de cabelo... morrerás... e todos os teus bens serão confiscados. | Open Subtitles | إذا قطعت أكثر أو أقل من رطل واحد سواء كان ذلك يزيد الوزن أو ينقصه قليلاً ولو جزءاً واحدة من عشرين قسماً |
Se cortares a minha mesada, vou ter que chupar nabos por dinheiro numa casa de banho qualquer! | Open Subtitles | إذا قطعت عني مصروفي سأكون مضطرة بأن ألعق بعض الذكور. في دورات مياه مخزن كوست فاينل مقابل المال. |
O problema é que, embora os rastilhos pareçam uniformes não ardem de forma uniforme, por isso, Se cortares um ao meio, por exemplo, um dos lados pode arder mais depressa do que o outro. | TED | المشكلة أنه حتى لو بدا الخيطان متماثلين، فلا يحترقان بنفس السرعة. لذلك، إذا قطعت إحداهما إلى نصفين مثلًا، فقد يستغرق حرق أحد الطرفين مدة أكبر من حرق الآخر. |
Eu receava que, se cortasse os meus laços, ia sentir-me perdida sem eles. | Open Subtitles | إعتدت القلق بأني إذا قطعت الروابط في حياتي فسأشعر بالضياع بدونهم |
Não se cortasse as suas gargantas. | Open Subtitles | لا، إذا قطعت حناجرهم أولا |
Se eu lhe reduzir a medicação, leva-me até lá consigo? | Open Subtitles | إذا قطعت عنك أدويتك, فهل تأخذني هناك معك؟ |
Nos seres humanos não. podemos cortar um braço, uma perna — não voltam a crescer. | TED | لكن لا يحدث ذلك في البشر: إذا قطعت ذراع، قطعت رجل، فإنها لن تنمو. |
- Se cortares o fato, ninguém se salva. | Open Subtitles | - أنظر - إذا قطعت تلك البدلة فلن تنقذ أحداً |
Se cortares o poste ele vai ficar pendurado só pelos fios! | Open Subtitles | إذا قطعت العمود... سيبقى معلقاً بالأسلاك! |
Eu ouvi dizer que Se cortares o braço do Dreyfuss, cresce outro braço. | Open Subtitles | سمعت أنك إذا قطعت ذراع الـ(درايفوس)، فأن ذراع آخر ينمو له. |
se cortasse os pés de cada indivíduo que olhasse para Breena... | Open Subtitles | إذا قطعت أقدام كل رجل ينظر إلى (برينا) نظرتان... |
Se eu lhe reduzir a medicação e o ajudar a recordar leva-me consigo? | Open Subtitles | إذا قطعت عنك أدويتك, لأساعدك على التذكر, أيمكنك أخذي معك؟ |
podemos cortar a cabeça a uma galinha e ela continua a correr durante um bocado, mostrando que a parte inferior da espinal medula e do corpo resolve uma grande parte da locomoção. | TED | أنتم في الأصل تعرفون ذلك تعرف حقيقة أنك إذا قطعت رأس دجاجة، يمكن للدجاجة أن تتحرك لفترة، وهذا يثبت أن الجزء السفلي، الحبل الشوكي والجسم، يحلان جزءًا كبيرا من الحركة. |