"إذا قمتَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se
        
    Se aumentarem gradualmente a velocidade da qualidade das repetições, terão maior possibilidade de fazê-lo corretamente. TED إذا قمتَ بالزيادة تدريجياً في سرعة التكرارات الجيدة، تكون لديك فرصة جيدة للقيام بهم بشكل صحيح.
    Se te armares em finório ao pé de mim, parto-te os ossinhos todos do corpo. Open Subtitles إذا قمتَ بالتبجّح معي، سأحطّم كلّ عظمة بجسدكَ.
    Não importa Se tiveres de inventar. Mas encontra algo negativo e divulga. Open Subtitles أنا لا أَهتمُّ إذا قمتَ بمُجاملته وإذا عثرتَ على أي شيء سلبيَ إجلبه
    Tudo bem. Fazemos uma troca. Eu assino Se você assinar. Open Subtitles حسناً، سأقايضكَ سأوقّع إذا قمتَ بالتوقيع
    Claro. Se depois respondesses ao seguinte: Open Subtitles بالتأكيد، إذا قمتَ بعدها بالإجابة على التالي
    Se deres a um paciente uma pedra de açucar e disseres-lhe que é um comprimido, em muitas das vezes o corpo cura-se por si só. Open Subtitles إذا قمتَ بإعطاء المريض حبة سُكر وتُخبرهم بأن هذا دواء.. وفي كثير من الحالات الجسم هو من سيُشفي نفسه.
    Mas acho que ficava melhor, Se a colocasses no final do parágrafo. Open Subtitles ولكني أظن بأنه سيكون أفضل... إذا قمتَ بنقلها إلى نهاية المقال.
    A Jill não fode contigo Se agires como uma menina. Open Subtitles جيل لن تقوم أبداً بمعاشرتك إذا قمتَ بالتصرف مثل القط, يارجل ماذا؟
    Se enterrarmos folhas secas e lixo biológico durante seis meses, ficamos com adubo. Open Subtitles إذا قمتَ بدفن الأوراق الجافة مع القمامة العضوية لمدة ستة أشهر.. فستصبح مخصبات زراعية
    Se o fizerem corretamente, não há problemas de saúde. Open Subtitles إذا قمتَ به بشكلٍ صائب لن يكون هناك مشاكل صحّية.
    Mas, Se acabar, acabou. Mas, não Se armazená-la como uma bateria. Open Subtitles ليس الأمر كذلك ، إذا قمتَ بتخزينه مثل البطارية
    Se a chave ficar na ignição, ela apita? Open Subtitles الذي يصدر صوتاً إذا قمتَ بترك المفاتيح
    Responde o homem: "É, Se o fizer antes de a loja abrir". Open Subtitles يقول الرجل :" ليس إذا قمتَ به قبل فتح المتاجر".
    O que dirá a tua mãe, Se cancelares o casamento? Open Subtitles ماذا ستقول أمك إذا قمتَ بإلغاء الزفاف ؟
    mesmo até extremidades opostas do Universo, Se se alterar ou modificar uma, a outra será identicamente alterada ou modificada. Open Subtitles حتى لو أنّها على الطرف النقيض من الكون لذا إذا قمتَ بالتعديل أو بالتأثير على أي جزء فالجزء الآخر سيتعدّل أو سيتأثّر بنفس المقدار
    "Até mesmo o paraíso pode tornar-se numa prisão Se souberes dos muros". Open Subtitles حتى الجنة يمكن أن تصبح شخصاً" "إذا قمتَ بملاحظة الجدار
    Se o matares nunca vais saber o que precisas. Open Subtitles إذا قمتَ بقتلهِ، لن تحصل على مرادكَ.
    Michael, fica tudo fora do relatório Se nos ajudares. Open Subtitles "مايكل"، لن يُكتب أي شيء في التقرير إذا قمتَ بمساعدتنا
    Proteger a sua filha Se lhe faz mal. Open Subtitles حماية ابنتك إذا قمتَ بإيذائها
    Já agora, Stanley, Se controlasses um pouco melhor o teu sarcasmo, seria uma ajuda para a missão. Open Subtitles وبالمناسبة، يا (ستانلي) أعتقد أنك إذا قمتَ بالسخرية أكثر قد تساعدُنا في مهمتُنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus