Não vou desistir de um rapaz que pode viver Se o fizermos. | Open Subtitles | سيكون قد فات الأوان و أنا لا أريد أن أفقد الأمل إنه شاب في الثانية و العشرين من عمره و قد يعيش إذا قمنا بذلك |
Se o fizermos "anonimamente" ninguém nos irá levar a sério. | Open Subtitles | إذا قمنا بذلك كمجهول لا أحد سيأخذنا على محمل الجد |
Quero dizer, Se o fizermos como deve ser, podemos iniciar o processo | Open Subtitles | أقصد أنه إذا قمنا بذلك بالشكل الصحيح يمكننا البدء بعملية |
Se fizermos isso, obtemos mapas com resolução de um metro a milhares de metros de profundidade. | TED | و إذا قمنا بذلك فسنحصل على خرائط بدقة تقاس بالمتر على عمق آلاف الأمتار. |
Se fizermos as coisas bem, vai acalmar para sempre. | Open Subtitles | إذا قمنا بذلك بشكل صائب .سننهي هذه المسألة نهائياً |
Se o fizermos bem, ele vai fechar esta porcaria de vez. | Open Subtitles | إذا قمنا بذلك بشكل صائب" "سننهي هذه المسألة نهائياً. |
Não podemos fazer isto sozinhos. Temos de o fazer todos juntos. E juntos, Se fizermos isto e partilharmos estas ideias sobre brincar, podemos transformar a Bulgária para melhor. | TED | ولإننا لا يمكن أن نقوم بهذا بمفردنا ، علينا أن نقوم به معا. و معا إذا قمنا بذلك ، و تقاسمنا هاته الأفكار حول التسلية، يمكن أن نغير بلغاريا إلى الأفضل. |
Sim, mas Se fizermos na rua... cairá na rua toda. | Open Subtitles | نعم , لكن إذا قمنا بذلك بالخارج على الطريق... فسنفصل الطاقة عن الشارع بأكمله |
Se fizermos isso, economizaremos calefação. | Open Subtitles | إذا قمنا بذلك فسوف نوفر تكاليف التدفئة |
Se fizermos isto, eu quero saber tudo até ao último detalhe. | Open Subtitles | إذا قمنا بذلك اريد ان أعرف كل التفاصيل |