"إذا كانو" - Traduction Arabe en Portugais

    • se eles
        
    • se estão
        
    • Se estiverem
        
    Há 25 anos que está desabitada, então se eles a estão a esconder por aqui, aquele será o lugar. Open Subtitles لم يعش أحد هناك منذ 25 سنه لذا إذا كانو يحتجزونها في هذه البلده بالتأكيد ستكون هناك
    Frank, vai rio acima e vê se eles atravessaram atrás de nós. Open Subtitles فرانك" خذ مطيه الى اعلى النهر" وانظر إذا كانو عبروا بإتجاهنا
    - Não sei se eles estão... - O que estás a dizer? Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كانو يحصلون عل عن ماذا تتحدثين؟
    se estão mortos ou a morrer quando chegam, tu esforças-te. Porquê? Open Subtitles إذا كانو موتى او يحتضرون ودخلو من هذا الباب تواكب على علاجهم لماذا
    Usam cofres e guardas armados se estão com medo de serem roubados. Open Subtitles يستخدمونها أقبية والحراس المسلحين إذا كانو قلقين بشأن تعرضه للسرقة
    Não sabemos quem nos atacou ou se estão à espera para outra hipótese. Open Subtitles لا نعلم من الذي اصابنا ام إذا كانو يخططون لضربنا مرة اخرى
    Se estiverem escondidas, não vão reaparecer connosco a rondar. Open Subtitles إذا كانو متخفين فلن يظهروا للعلن ويتسكعوا امامنا.
    Não sei se eles vão conseguir o que querem, mas sei que não a vão soltar. Open Subtitles لا أعرف إذا كانو سيحصلون على ما يريدون لكني اعرف أنهم سيحتفظون بها
    se eles lhe podem fazer isso. E depois podem mandar via satélite. Open Subtitles لنرى إذا كانو يستطيعون عملها وبعدها يتم أرسالها
    Eu vendo as drogas aos americanos, mas eu vender-lhes-ia doces se eles quisessem. Open Subtitles أبيع المخدرات للمتعاطين إذا كانو يريدون شوكولا كنت بعتهم
    E devemos lembrar-nos de que se eles sabem que faremos tudo para trazer para casa os nossos homens, a situação irá agravar-se. Open Subtitles ومن المهم جداً، أن نتذكر إذا كانو يقومون بالقراءة سنفعل أيّ شئ لاستعادة عائلاتكم
    Vou enviar a foto para ver se eles conseguem identifica-lo. - Óptimo. Open Subtitles سأرسل لهم صورة عن طريق الإيميل لنرى إذا كانو يستطيعون تحديد هويته
    se eles foram atrás da Dra. Penzler, a seguir vêm atrás de ti. Open Subtitles ((إذا كانو قد ذهبو للدكتور ((بينزلير فابالتاكيد ستكونين التاليه
    Aquela parte da Estação ainda está bem, portanto, se estão ali, devem estar bem também. Open Subtitles تلك الأجزاء من المحطة لا تزال على ما يرام، لذلك إذا كانو هناك، فربما أنهم لا يزالون على ما يرام، أيضا
    Nem sabe se estão vivos. Open Subtitles أنت لا تعرف حتى إذا كانو أحياء.
    E se estão enganados? Open Subtitles ولكن ماذا إذا كانو مخطئين
    - Se estiverem doentes ou feridos, podem se regenerar, mas precisam de energia. Open Subtitles إذا كانو مرضى أو مجروحين يُمكنهم التجدد , لكن يتطلب طاقة
    Se estiverem com problemas em perceber a sua condição podem ser assustadores, mas quando percebem o seu estado, parecem-se comigo ou contigo. Open Subtitles حسنا ، إذا كانو يواجهون متاعب في الظهور فهم يشبهون " جميل مخيف " لكن عندما يدركون من هم سوف يبدون مثلي و مثلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus