"إذا كان أبي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se o meu pai
        
    • Se o pai
        
    • se meu pai
        
    Se o meu pai quer reabilitar a sua imagem, pode fazê-lo sozinho. Open Subtitles إذا كان أبي يرغب في استعادة صورته فيمكنه فعل ذلك بنفسه
    "Preparaste um banquete para mim, na presença dos meus..." Perguntava-me Se o meu pai apareceria no funeral. Open Subtitles تساءلت فيما إذا كان أبي قد حضر إلى الجنازة
    Você vai pensar que eu sou louca, mas eu ia perguntar a ele Se o meu pai podia voltar. Open Subtitles ستعتقد أنني مجنونة, لكنني كنت سأسأله إذا كان أبي سيعود.
    Se o pai estivesse por perto, as coisas não seriam assim. Open Subtitles إذا كان أبي معنا ، الأمور لم تكن لتكون هكذا
    Não ficaria surpreendido se meu pai já tiver um escritório para mim. Open Subtitles لن أندهش إذا كان أبي قد اختار لي مكتباً من الآن.
    O mistério à "Eyes Wide Shut" já teve graça, mas Se o meu pai fazia parte deste grupo tenho direito de saber quem são. Open Subtitles انظري لعبة العيون المغمضة كانت ممتعة لكن إذا كان أبي جزء من هذه المجموعة
    Se o meu pai não usasse a aliança, a minha mãe dava-lhe uma coça. Open Subtitles إذا كان أبي ليس مرتدي خاتم زفافه أمي ستقطع مؤخرته بيديها
    Então diz-me, Se o meu pai queria resgatar-me, porque não está ele aqui? Open Subtitles إذن، أخبراني.. إذا كان أبي يريد إنقاذي فلماذا ليس هنا ؟
    Se o meu pai estivesse vivo, contava-me a verdade. Open Subtitles أتعلم إذا كان أبي حيّاً كان ليقول لي الحقيقة
    Deixei de pensar Se o meu pai tinha existido. TED توقفت عن التساؤل إذا كان أبي موجودًا.
    Se o meu pai fosse um gorila... aprendíamos a montar, não a escrever. Open Subtitles ... إذا كان أبي من الغوريلات لكان كل ما نتعلمه هو ركوب الحصان بدلاً من الكتابة
    Ouça, Se o meu pai está a mentir, o Clark é mesmo meu irmão. Open Subtitles إذا كان أبي يكذب وكلارك هو شقيقي
    Olha, Se o meu pai tiver de me empurrar numa cadeira de rodas para o asilo, vamos casar-nos na mesma. Open Subtitles إذا كان أبي سيدفعني على كرسي متحرك في ممر . مازلنا سنقوم بالزواج .
    Se o meu pai te enviou tudo isto, sabes bem que passámos por tempos difíceis antes. Open Subtitles -لماذا؟ أقصد، إذا كان أبي قد أرسل هذه الأشياء لك، إذاً فأنتِ تعلمين أننا مررنا بأوقات عصيبة من قبل.
    Se o meu pai confia em si, por que a mantém com correntes? Open Subtitles {\pos(190,230)}إذا كان أبي يثق بكِ لمَ يبقيكِ مكبلة بالسلاسل؟
    Se o pai não disse a ninguém, o corpo ainda lá deve estar. Open Subtitles أتعلمون، إذا كان أبي لم يُخبر أحداً تلك الجثة ستكون باقية هُناك
    - Se o pai foi atrás dela... por que continua viva? - Porque fugiu. Open Subtitles , إذا كان أبي لا حقه من قبل لم هو مازال حياً؟
    Se o pai não vai morrer, porque escolheu um sucessor? Open Subtitles إذا كان أبي لا dyin "، السبب في انه حتى اختيار خليفة له؟
    Sabes, se meu pai tiver certo, isso significa que há outro lobisomem na cidade que ainda não conhecemos. Open Subtitles كما تعلم, إذا كان أبي محقاً فهذا يعني هنالك مستذئب آخر بالبلدة لم نقابله أعلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus