"إذا كان علي أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • se deva
        
    • se tivesse que
        
    Não sei se deva ficar zangado... ou se é suposto as pessoas trocarem este tipo de histórias. Open Subtitles . . لا أعلم ما إذا كان علي أن أغضب أو ما إذا كان الناس يفكرون بمقايضة تلك النوعية من القصص
    E não sei se deva deixá-lo... imaginar o que ele quiser imaginar Open Subtitles ولم أعرف إذا كان علي أن أدعه... يتصور ما يريد أن يتصوره
    Com muito cuidado, mas se tivesse que dar um palpite agora, diria que podemos ajustar a nossa trajectória. Open Subtitles لكن إذا كان علي أن أخمن الآن سأقول يجب أن نعدل مسارنا
    se tivesse que apostar, diria que há uma probabilidade de 5 para 1 de que há alguma coisa de estranho naquele negócio. Open Subtitles إذا كان علي أن أضع الصعاب، كنت سأراهن بخمسة مقابل واحد هناك شيئ غريب في هذا كله
    se tivesse que culpar algo seria o icebergue. Open Subtitles إذا كان علي أن ألوم أحد فسألوم الجبل الجليدي
    Acho que se tivesse que escolher com quem passaria o meu último dia, então... Open Subtitles أخمن أنه إذا كان علي أن أختار الناس ...الذين أريد أن أقضي آخر يوم معهم
    - se tivesse que adivinhar... Open Subtitles إذا كان علي أن أحذر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus