"إذا كان كل ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • se tudo o que
        
    • se a única coisa que
        
    E se tudo o que você fizer é tratar dos sintomas, não irá curar a doença. Open Subtitles و إذا كان كل ما تقوم به هو معالجة الأعَراض سوف لن تشفي المرض.
    E se tudo o que tivesse de fazer fosse comprar o software certo que os recreasse? Open Subtitles حسنا ماذا إذا كان كل ما يجب على فعله هو شراء القطعه الصحيحه من البرامج التى سوف تعيد صنعهم
    A melhor coisa a fazer é resolver o problema, e não podemos fazer isso se tudo o que queremos é voltar para as nossas camas e ficarmos debaixo dos cobertores Open Subtitles أفضل ما يمكننا فعله هو حل المشكل ولا يمكننا فعل ذلك إذا كان كل ما نريده هو العودة إلى أسرّتنا والاختباء
    Quer dizer, se tudo o que é e tudo que tem e tudo que fez o trouxe finalmente ao fundo de uma garrafa de uísque ou lhe comprou um bilhete de sentido único para o Sunset Limited, não me pode dar uma boa razão sobre a terra verde de Deus Open Subtitles ما أعنيه إذا كان كل ما تملكه و كل ما قمت به أوصلك أخيراً لقاع زجاجة الويسكي
    Como é que pensas desmascarar este traidor... se a única coisa que fazes é tentar? Open Subtitles كيف تنوى أن تكشف هذا الخائن. إذا كان كل ما تفعله هو المحاوله.
    Para quê celebrar o Natal se tudo o que recebo é isto? Open Subtitles لماذا أهتم بالتفكير بعيد الميلاد حتى إذا كان كل ما أحصل عليه هو هذه ؟
    Vou comer no meu quarto a partir de agora, se tudo o que fazem é pegar comigo. Open Subtitles أرجون سآكل في غرفتي من الآن فصاعدا .إذا كان كل ما عليك فعله هو إزعاجك لي
    Sr. Hume, se tudo o que queria era falar com ele, por que encontramos duas malas e uma passagem para o México? Open Subtitles إذا كان كل ما تريد فعله هو التحدث معه فلماذا وجدتك الوحدات مع حقيبتين وتذكرة إلى المكسيك ؟
    Porquê compartilhar pensamentos e sentimentos íntimos se tudo o que ela ganha de ti é um sustento superficial? Open Subtitles لذاتها الحقيقية لماذا تشاركك أفكارها ومشاعرها الحميمة إذا كان كل ما تتلقاه منك
    Ele disse: "Claire, se tudo o que queres é felicidade, Open Subtitles لقد قال:" كلير إذا كان كل ما تريدين هو السعادة
    se tudo o que tinha de fazer era morrer, Ben, então por que me impediste? Open Subtitles إذا كان كل ما كان علي فعلـه هو الموت يـا ( بين ) , فلماذا أوقفتني ؟
    se tudo o que me disseste sobre ele é verdade... Open Subtitles ‫ - إذا كان كل ما تخبرني عنه حقيقياً...
    Mas se tudo o que o Vladimir me disse acerca dele é verdade... Meu Deus! Open Subtitles لكن إذا كان كل ما أخبرني به (فلاديمير) عن (ميلان) حقيقي...
    Não consigo evitar, se a única coisa que quero é estar sozinha contigo. Open Subtitles لن يمكنني النجاح إذا كان كل ما أريده هو أن أكون وحيدة معك
    Não consigo evitar, se a única coisa que quero é estar sozinha contigo. Open Subtitles لن يمكنني النجاح إذا كان كل ما أريده هو أن أكون وحيدة معك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus