Se estes são os seus clientes, não sei bem se aceito o trabalho. | Open Subtitles | حسنًا ، إذا كان هؤلاء هم زبائنكِ أنا لست متأكدًا بأني سآخذ هذه الوظيفة |
Se estes cientistas estiverem certos deveríamos iniciar já a programação. | Open Subtitles | الآن ، إذا كان هؤلاء العلماء على حق، علينا أن نبدأ البرمجة الآن. |
Se estas pessoas têm de ser substituídas, quero ver as provas. | Open Subtitles | إذا كان هؤلاء الناس بحاجلة لإستبدال أريد أن أرى الأدلة |
Se estas pessoas só se preocupam em terem melhores empregos e uma qualidade de vida superior, Boa viagem e já vão tarde. | Open Subtitles | إذا كان هؤلاء الناسِ يهتمّونَ بالحصول على عمل افضل و مستوى معيشة أعلى، فمن الجيد التخلص منهم. |
Se esses tipos querem lutar... Fico feliz em dar-lhes isso. | Open Subtitles | إذا كان هؤلاء الرجال يريدون القتال سأسر لمنحه لهم |
Se esses tipos estiverem por aqui, estão armados e são perigosos. | Open Subtitles | إذا كان هؤلاء الرجال لا تزال هنا، هم مسلح وخطير. |
Se os rapazes da KOK querem guerra a DOG vai dar-lhes guerra. | Open Subtitles | إذا كان هؤلاء الفتية يريدون الحرب فسنحاربهم |
Se estes tipos sabem o que fazem, a arma já aqui está. | Open Subtitles | إذا كان هؤلاء الرجال يعرفون ما يعملون فالسلاح فعلا سيكون موجودا هنا |
Espera. Se estes são da ISI... | Open Subtitles | انتظر ، إذا كان هؤلاء الرجال يعملوا لصالح الإستخبارات المركزية |
Se estes dois tipos foram mortos aqui, haveria sangue por todo o lado. | Open Subtitles | إذا كان هؤلاء الرجال قتلا هنا سيكون هناك دماء في كل أنحاء الأرض |
Então, não posso deixar de perguntar: Se estes miúdos tivessem aprendido mais cedo, estratégias de contenção saudáveis quando os tempos ficam difíceis seriam capazes de sobreviver numa escola secundária normal? | TED | فلم أتمالك نفسي من أن أتساءل: إذا كان هؤلاء الأطفال قد تعلموا أساليب التعامل الصحية مبكرا قبل أن تصبح الأمور قاسية هل كان بإمكانهم الآن البقاء في التعليم الثانوي التقليدي؟ |
Se conseguires ajudar-nos a prever onde e Se estes tipos irão assaltar outro banco, será a única coisa que teremos. | Open Subtitles | ليس لدينا خيوط كثيرة لنصل إليهم ، اتفقنا؟ إذا كنت تستطيع مساعدتنا بتنبأ متى و هل إذا كان هؤلاء الأشخاص سيقومون بسرقة بنك ثانٍ |
Se estes cientistas estão a brincar como se fossem Deus... | Open Subtitles | إذاً، إذا كان هؤلاء العلماء يتلاعبون بحياة الناس... |
Se estas pessoas fizeram isto comigo, que hipóteses achas que tens? | Open Subtitles | إذا كان هؤلاء الناس بإمكانهم أن يفعلون هذا بي ما الفرصة التي تعتقدين أنها لديكِ؟ |
Se estas pessoas sabem quem eu sou, temos de descobrir quem elas são. | Open Subtitles | إذا كان هؤلاء الناس يعرفون من أنا، ثم يتعين علينا أن نبدأ معرفة من هم. |
Eu percebo que não queiras trair a confiança do Ned, mas Se estas pessoas estão a ser assombradas, eu tenho de ajudá-las. | Open Subtitles | أفهم أنك لا تريدين كسر ثقة (نيد) بك لكن إذا كان هؤلاء الأشخاص مطاردون فإنها لوظيفتي مساعدتهم |
Ford, Se estas pessoas ainda cá estiverem quando eles... Iremos transformar-nos. | Open Subtitles | -فورد) إذا كان هؤلاء الناس مازالوا هنا)... |
Se esses tipos estiverem lá, estão quase a provar o sabor da polícia de Nova Iorque. | Open Subtitles | إذا كان هؤلاء هم هناك، انهم وشك الحصول على تذوق القليل من شرطة نيويورك. |
Se esses homens são do governo, mandariam os leos locais procurarem por nós. | Open Subtitles | إذا كان هؤلاء الأشخاص تابعين للحكومة، لكانوا أرسلوا ضباط محليين ليبحثوا عنا ، أيضاً. |
Deixem-me que vos diga que, se querem experienciar o sentimento visceral de confiar em estranhos, recomendo-vos isto, principalmente, Se esses estranhos forem alemães bêbados. | TED | والآن، اسمحوا لي أن أقول لكم، إذا كنت ترغب في التجربة الشعور الداخلي بالثقة في الغرباء، انا أوصى بهذا، لا سيما إذا كان هؤلاء الغرباء هم الشعب الألماني في حالة سكر. |
Mas Se esses tipos na tasca eram do F.B.I, é melhor ter cuidado com eles, porque eles não se ralam consigo. | Open Subtitles | سأقول كم شيئا واحدا إذا كان هؤلاء الرجال يتلاعبون بالقوانين الاتحادية من الأفضل أن تظل متفرجا علهم لأنها لن يكترثوا لك مطلقاً |
Se os miúdos estiverem certos, quem matou o comandante fugiu para Chesapeake ou pela costa de Maryland. | Open Subtitles | لا أعلم يا زعيم إذا كان هؤلاء الطلاب على حق فإن من قتل القائد |