"إذا كان يريد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se ele quer
        
    • Se ele quiser
        
    • se queria
        
    • Se quiser
        
    • se ele queria
        
    Se ele quer ir assim tanto, pode ir no meu lugar! Open Subtitles إذا كان يريد الذهاب لهذه الدرجة بأمكانه أن يأخذ مكانى
    Se ele quer jogar duro, eu também o faço. Open Subtitles إذا كان يريد اللعب بقذارة سأريه كيف تكون القذارة حسنٌ
    Ok, ok, vamos saber Se ele quer dinheiro ou não. Open Subtitles حسنا.. يجب أن نعرف أولا إذا كان يريد مالا أم لا
    Se ele quiser voltar a ver-me, pode ligar. Open Subtitles و إذا كان يريد مقابلتي بعدها فليتصل و إذا لم يرد فهذا لا يهم
    OK, olha, Se ele quiser o poder dele, vai ter de abrir a Terra por debaixo da cave e deixar que a Sombra o possua. Open Subtitles حسناً ، إنظروا ، إذا كان يريد تلك القوى فهو عليه أن يفتح الأرض تحت القبو و يأخذ الظلال إليه
    Perguntei-lhe se queria fazer investigação jornalística. Open Subtitles ظننته لطيفاً وسألته إذا كان يريد القيام ببعض التحقيقات الصحفية
    Alguém vai ter de ajustar a atitude Se quiser doces Open Subtitles شخصٌ ما يحتاج إلى تعديل موقفه إذا كان يريد الحصول على الحلوى.
    se ele queria o melhor padrinho teria que me escolher! Open Subtitles الوصيف؟ إذا كان يريد وصيفا كان ينبغي ان يختارني.
    Ah, veja Se ele quer uma cerveja por conta da casa. Open Subtitles هناك، انظري إذا كان يريد جعة على حساب المحل
    Se ele quer morrer pelos nossos deuses, deixe-o. Open Subtitles إذا كان يريد الموت في سبيل آلهاتنا، فلندعه
    Os meus talentos vão além de saber Se ele quer chocolate simples ou crocante. Open Subtitles مواهبي تفوق سؤال ما إذا كان يريد رقاقة شوكولاتة أو دقيق الشوفان
    Pergunte-lhe Se ele quer ter relações sexuais comigo. Open Subtitles عليك أن تسأله عما إذا كان يريد ممارسة الجنس معي
    Diga-lhe que Se ele quer D'Artagnan, deverá trazer a carta de Gallagher ao antigo Seminário na Le Place Mon Pere. Open Subtitles أخبره أنه إذا كان يريد "دارتانين", فعليه جلب رسالة "غلاغار" إلى المقبرة القديمة "لو بلاس دي مون بار".
    A partir de agora, Se ele quer ir ao seu próprio país, deixa-o. Open Subtitles من الآن فصاعدا، إذا كان يريد أن يذهب وحده، وترك الأمر.
    Se ele quer que me afaste, basta dizer-me. Open Subtitles إذا كان يريد أن أبقى بعيداً، فما عليه سوى قول ذلك.
    Se ele quer a música dele na rádio, arranja maneira de lá chegar. Open Subtitles إذا كان يريد الاذاعة بشدة فعليه أن يبحث عن طريقة للعودة إليها
    Se ele quiser aceitar, não vem com aumento de salário. Open Subtitles إذا كان يريد ذلك , إنها لا تأتي مع إرتفاع المرتب
    Deixa ele pegar. Se ele quiser pegar, deixa ele pegar. - Puxa. Open Subtitles لا , لا تفزع , اتركه يأخذها و حسب إذا كان يريد أن يأخذها , دعه يأخذها
    - Vais ficar bem. Tem água aqui, Se ele quiser. Open Subtitles سيكون بخير،احضرت له ماء هنا إذا كان يريد
    Bem, diga a esse filho da mãe Se ele quiser tanto esse dinheiro, eu dou-lho na recepção, huh? Open Subtitles أخبرت ابن العاهرة إذا كان يريد المال سأعطيه إياه في مكتب الاستقبال ، صحيح ؟
    Sabe, eu perguntei-lhe se queria comer connosco. Open Subtitles لقد سألته إذا كان يريد أن يشاركنا الطعام
    Se quiser mais, pode gastar os 500,000 a perseguir-me através dos tribunais. Open Subtitles إذا كان يريد أكثر ..فيمكن أن يحرقأمواله. بمطاردتي في المحاكم.
    se ele queria que a história se soubesse, porque não me disse? Open Subtitles إذا كان يريد تسريب الخبر فلماذا لم يخبرنى بالأمر ودياً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus