"إذا كان يعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • se ele sabia
        
    • Se soubesse
        
    • se ele sabe
        
    • se conhecia
        
    • Se ele soubesse
        
    Sim, mas porque não contar para a esposa se ele sabia quão importante era para ela? Open Subtitles ولكن لماذا لم يخبر زوجته ، إذا كان يعرف مدى أهمية هذا لها ؟
    se ele sabia algo sobre esta porcaria, devia ter falado. Open Subtitles إذا كان يعرف شيئاً عن هذا الأمر، فإنه كان سيتصل بنا.
    Se soubesse que esta arma foi encontrada no seu apartamento, não teria alternativa se não informar os Assuntos Internos. Open Subtitles إذا كان يعرف هذا وعثر بندقية في شقتك، قال انه ليس لديهم خيار سوى إبلاغ الشؤون الداخلية.
    Achas que ele teria falado Se soubesse de alguma coisa. Open Subtitles هل تعتقد أنه سيتكلم إذا كان يعرف أي شيء.
    - se ele sabe, também uma dúzia de sicofantas sabe. Open Subtitles إذا كان يعرف ذلك , كذلك الكثير من المتملقين
    Quero que descubras se ele sabe alguma coisa. Open Subtitles أريد منك أن تكتشفي ما إذا كان يعرف أي شيء.
    Lembrei-me que conheço um tipo que trabalha como empregado de casa de banho num clube, e perguntei-lhe se conhecia outros tipos que trabalhavam como empregados de casa de banho também, certo? Open Subtitles لذا أنا أتذكر أننى أعرف شخص يعمل كخادم حمام بالنادى ، لذا سألته إذا كان يعرف أشخاص أخرون يعملون
    Se ele soubesse deste, não achas que fazia alguma coisa para fechá-lo, como fez com os autocarros? Open Subtitles إذا كان يعرف بوجود المكان، ألا تعتقد أنّه سيقوم بحركة لإيقافه كما فعل مع الحافلات؟
    Não sei se ele sabia o quanto eu o amava. Open Subtitles لم أكن متأكدا ما إذا كان يعرف كم أنا أحبه
    - se ele sabia que havia spyware no computador, começou a ser cuidadoso. Open Subtitles - أعني إذا كان يعرف - أن هناك برامج تجسس في حاسوبه ربما بدأ يكون حذر
    Sim, mas foi espancado até à morte, na própria casa, portanto, se ele sabia quem era o assassino... Open Subtitles أجل, ولكنه تم ضربه حتى مات في منزله, لذا إذا كان يعرف هوية القاتل...
    Depois tive de descobrir, se ele sabia ... ..quem estava a perseguir-me. Open Subtitles وبعد ذلك، كان علي أن أتأكد... إذا كان يعرف من الذي يراقبني!
    Só queríamos falar com ele para ver se ele sabia algo sobre o FP. Open Subtitles لنعرف إذا كان يعرف أي شئ عن (إف بي)
    Se soubesse, não teria aceitado as duzentas moedas... Open Subtitles علاء الدين لم يكن يدرك .. أى نوع من المتاعب سيتورط فيها إذا كان يعرف .. فإنه لم يكن سيأخذ أبدا المائتى قطعه
    Se soubesse do livro, podia ter vasculhado a casa para o encontrar. Open Subtitles إذا كان يعرف بشأن الدفتر كان سيفتش منزلك بحثا عنه
    O que é que o Gabriel faria contigo Se soubesse do teu romance com a minha tenente? Open Subtitles إذا كان يعرف كنت بعد لقاء الحب مع بلدي ملازم؟
    Se soubesse algo, teria dito. Open Subtitles أنا متأكدة إذا كان يعرف أي شئ كان سيقول
    Kono, fala com o Adam, vê se ele sabe alguma coisa sobre o campo. Open Subtitles كونو ربما عليك التحدث لآدم إذا كان يعرف أيّ شيئ بشأن هذا المكان
    Talvez eu deva ligar-lhe, para saber se ele sabe algo sobre isto. Open Subtitles لذلك ربّما يجب أنْ أتصل به فحسب، لمعرفة ما إذا كان يعرف أي شيء عن هذا.
    Pergunta-lhe se ele sabe qual a pena por se ser espião. Open Subtitles إسأله إذا كان يعرف عقوبة الجاسوس
    Nem sei se ele sabe algo, sequer. Open Subtitles أنا حتى لا أعرف إذا كان يعرف شيئاً
    Ele iria, tipo, cinco horas antes e perguntava a todos os de fora de que cidade eram, e se conhecia alguém da cidade deles. Open Subtitles كان ليأتي باكراً بخمس ساعات قبل الموعد ويبدأ في سؤال الحشود عن المكان الذي أتوا منه، وعمَ إذا كان يعرف أشخاصاً مِن حيث أتو.
    Se ele soubesse do livro de razão teria revistado a sua casa à procura dele. Open Subtitles إذا كان يعرف بشأن الدفتر كان سيفتش منزلك بحثا عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus