Se estão todos tão apaixonados uns pelos outros, o que estás aqui a fazer? | Open Subtitles | إذا كنتما بهذه التناغم فلماذا أنت هنا الآن؟ |
Se estão no radar dele, precisamos conversar sobre como ajudá-los. | Open Subtitles | و إذا كنتما مستهدفان منه لنناقش كيف نساعدكما |
Se estão assim tão convencidos que ela se suicidou porque ainda estão a investigar? | Open Subtitles | إذا كنتما مقتنعان بذلك أنها انتحرت، لماذا مازالتما تتحققان؟ |
Se são mesmo fantasmas, façam outra coisa. | Open Subtitles | إذا كنتما أشباحاً حقيقية، فابحثواعنطرقأخرىلأنتلكالملاءات... |
Se vocês querem ardem juntos em chamas, muito bem. | Open Subtitles | إذا كنتما تريدان الذهاب للجحيم سويا ، حسنا ، تفضلوا |
Se eram tão felizes, porque não comunicou o desaparecimento dela? | Open Subtitles | إذا كنتما سعيدان معاً لماذا لم تبلغ عن فقدانِها |
Se vão para oeste, ao longo desse rio, poderão deixar os combates para trás, mas estarão em território não reivindicado. | Open Subtitles | إذا كنتما ستتجهان غرباً، بعد ذلك النهر، قد تكونان مبتعدان عن الحرب، ولكنّكما ستكونان في أراضٍ غير مُستلمة. |
Se estão em dificuldades, ficaria mais que feliz em ajudar. | Open Subtitles | إذا كنتما في مأزق,... أنا سأكونُ أكثرَ من سعيد للمساعدة. |
Se estão à procura de algo, vimos uns motoqueiros a vasculhar o vosso carro, há bocado. | Open Subtitles | . بمنتصف اللا مكان - إذا كنتما تبحثان - عن شي ما ، فقد رأينا بعض السائقون |
Se estão a discutir sobre a May dormir aqui ou não, está tudo bem. | Open Subtitles | إذا كنتما تتجادلان حولي أنا يمكن "لماي" أن لا تنام هنا لا بأس بذلك |
Não quero saber Se estão na orígina deste merda ou se apenas foram enganados. | Open Subtitles | لا أدرى ولا آبه إذا كنتما أيّها الفاشلان متورّطان فى مسألة التزوير كمحرّضين ـ أو كمجرّد مغفّلين ! ـ أقسم، نحن مجرّد مغفّلين |
- As crianças precisam de uma mãe. - Se estão aborrecidos tenham um cão. | Open Subtitles | "الأطفال يحتاجون لـ "أم أقصد، إذا كنتما تشعران بالملل يا رفاق ! |
Se são os meus guias, por que me deixaram comer sete fatias de piza, no acampamento? | Open Subtitles | - نحن نفهم ذلك - حسنا, إذا كنتما مرشدي كيف تركتماني آكل تلك القطع السبع من البيتزا في المخيم؟ |
Se são inimigos, porque ele não o matou? | Open Subtitles | إذا كنتما عدوّان، فلمَ لمْ يقتلك؟ |
Desculpem, mas Se vocês me quiserem têm de me dar ao mesmo tempo. | Open Subtitles | آسفة ولكن إذا كنتما تريدان معاشرتي عليكما أن تقوما بذلك في نفس الوقت ماذا؟ |
Se vocês eram mesmo as melhores amigas, se calhar, é uma boa altura para falares com ela. | Open Subtitles | إذا كنتما أصدقاء جيدون بالفعل فالآن هو وقت جيد لتتحدثي معها |
Se vocês os dois alguma vez voltarem a estar juntos, vais ter de o deixar descobrir seja isto o que for. | Open Subtitles | إذا كنتما سترجعا سوياً عليكِ أن تدعه يفعل هذا الشئ |
Se eram tão próximos, porque estavas na multidão? | Open Subtitles | إذا كنتما متقاربين، إذن كيف أصبحت بين الجمهور؟ |
Depende Se vão partilhar o quarto. | Open Subtitles | هذا يعتمد على إذا كنتما سوف تتشاركان في نفس الغرفة. |