- Se quer ir de novo, então vá. - Não é justo. | Open Subtitles | إذا كنتى تريدين الرحيل , يمكنك الرحيل هذا ليس عادلا |
- Se acha que eu sou doido por que é que saiu comigo? | Open Subtitles | إذا كنتى تعتقدين أنى رجل أحمق فلماذا خرجتى معى ؟ |
- Se me prefere encarar como tal. | Open Subtitles | إذا كنتى تختارى أعتبار هذا فى حد ذاته - نعم - |
se estás a resistir porque não acreditas, eu respeito isso. | Open Subtitles | إذا كنتى تعترضين لأنكى لا تصدقين فسوف أحترم هذا |
Não consigo dizer se estás metida nisto pelo dinheiro ou se é só uma boa desculpa para o agarrares. | Open Subtitles | حسنا، أنا حقا لا أعرف ما إذا كنتى تفعلى ذلك من أجل المال أو مجرد ذريعة لمطارته |
Olha, se estás disposta a trabalhar de graça, há um mau cheiro no chuveiro que não desaparece. | Open Subtitles | إسمعى , إذا كنتى على إستعداد للعمل مجاناً هناك بعض الجبن بهذا الدش فقط تأبى الخروج |
- Se nos apressarmos... | Open Subtitles | - والإعتداء لم يكن مدبراً؟ - إذا كنتى على حق.. |
- Se viste, viste. - Eu vi! | Open Subtitles | إذا كنتى رايتيها فقط رأيتيها انا رأيتها |
- Se queres sair comigo um dia. | Open Subtitles | إذا كنتى ترغبى بالخروج معى يوما ما |
- Se se sente desconfortável. Desde que fique longe da Esther, ...penso que ficarei bem. | Open Subtitles | - إذا كنتى غير مرتاحة.. |
- Mas se estás a falar a sério... - Ouça, ouça, ouça. | Open Subtitles | ..ولكن إذا كنتى جاده أنظر,أنظر,أنظر |
O David quer saber se estás pronta para os extras da cena do salão. | Open Subtitles | (ديفيد) يريد أن يعرف إذا كنتى جاهزه من أجل إضافتك بقاعة الرقص |