"إذا كنتُ قد" - Traduction Arabe en Portugais

    • se
        
    se eu tiver que morrer, tenho que levar o meu prémio. Open Subtitles إذا كنتُ قد فَشِلْتُ في محاولة ابْتِزَازِكُم فإني الآن أحصل على مُكافأتي
    Meu amigo, perdoa-me se alguma vez duvidei de ti. Tudo o que prometeste se realizou. Open Subtitles صديقي، سامحني إذا كنتُ قد شككتُ بك مجدداً، فكل وعودكَ قد تحققت
    Peço desculpa com antecedência, se estiver a ir longe de mais, mas fazes filmes pornográficos gay? Open Subtitles أعتذر مقدماً إذا كنتُ قد تخطيت حدودى ولكن، هل تمثل أفلام إباحية؟
    se eu tivesse bebido o champanhe que ela bebeu ontem, vinha Fevereiro e eu ainda estava atrasada. Open Subtitles إذا كنتُ قد شربتُ نفس مقدار الشمبانيا التي فعلتها ليلة أمس من المحتمل إني لن أنهض إلى شباط مرحبا
    Bem, se já respondi a tudo o que queriam, posso ir embora? Open Subtitles حسناً ، إذا كنتُ قد أجبتُ كل ما تريدونه من أسئلة لإرضائكم فهل أنا حرّ للذهاب؟
    se ficou alguém para trás, mande-os embora pela escada de emergência. Open Subtitles إذا كنتُ قد نسيتُ أحدهم فبإمكانك إخراجهم عن طريق مخرج الطوارئ.
    Acho que está aqui para ver se eu te magoei acidentalmente com a mente. Open Subtitles اظن انهُ هنا لرؤية إذا كنتُ قد اذيتكِ بعقلي عن قصدٍ
    se consegui sair do liceu, também consigo sair daqui. Open Subtitles إذا كنتُ قد خرجت من المدرسة الثّانويّة فيُمكنني الخُروج من هذا المكان
    E eu ainda não sei se passei. Open Subtitles ومازلتُ لا أعرف إذا كنتُ قد نجحت بالإختبار أم لا.
    se tivesse sido eu, fazia-lhe um wardriving . Open Subtitles إذا كنتُ قد فعلتُ ذلك، لأخترت القيام بشن حملة حرب عليه
    Quando fui aceite em Yale alguém da família perguntou-me se eu tinha fingido ser liberal para a comissão de admissão me receber. TED عندما تم قبولي في جامعة ييل، سألني أحد أفراد الأسرة إذا كنتُ قد تظاهرتُ أنني تقدمياً للحصول على قبول لجنة دخول الجامعة.
    Lamento se o envergonhei em frente dos seus amigos. Open Subtitles آسفة إذا كنتُ قد أحرجتك أمام أصدقاءك
    se o induzi em erro, lamento, mas não sou. Open Subtitles إذا كان ذلك خطأي، إذا كنتُ قد قُدتُك لهذا، أنا آسفة، لكن...
    se tivesse visto, o que não o fiz. Open Subtitles إذا كنتُ قد شاهدته، ولكنني لم أفعل
    se eu tivesse visto, mas não a vi. Open Subtitles إذا كنتُ قد شاهدته، ولكني لم أشاهده
    - E se eu atirar? Open Subtitles ماذا إذا كنتُ قد فجرتهُ على اي حال؟
    se eu fingi a fuga e o rapto. Open Subtitles ما إذا كنتُ قد دبّرتُ الهروب والاختطاف.
    Mr. Jarvis, se o ofendi, peço-lhe as minhas mais sinceras desculpas. Open Subtitles سيد "جارفيس"، إذا كنتُ قد أسأتُ إليك إذاً أقدم خالص إعتذاري
    Xerife... nunca me perguntou se assaltei aquela carrinha. Open Subtitles أيها المأمور... لم تسألني قط، إذا كنتُ قد سرقة تلك الشاحنة.
    se tivesse ido com ele, podia tê-la impedido. Open Subtitles إذا كنتُ قد ذهبتُ معه ، كنتُ أنهيت هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus