"إذا كنت أعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • se soubesse
        
    • Se eu soubesse
        
    • se conheço
        
    • se sei
        
    • se eu conhecia
        
    Não sei nada sobre o JD-X, e sabes melhor do que ninguém, que se soubesse, não diria. Open Subtitles لا أعرف أى شئ عن تلك المتفجرات وأنت تعرف جيداً، إذا كنت أعرف لن أخبرك
    se soubesse que ela estava grávida, estaria lá em segundos. Open Subtitles إذا كنت أعرف أنها حامل لكنت هناك في ثانية
    se soubesse que ia conhecer o Presidente, trazia uma gravata. Open Subtitles إذا كنت أعرف إنى سأقابل الرئيس لكنت ارتديت ربطة عنق
    Se eu soubesse que íamos ver filmes, tinha trazido pipocas. Open Subtitles إذا كنت أعرف أنّنا سنشاهد أفلاماً، لكنت جلبت فشاراً.
    Se eu soubesse seria juiz. Nunca nos dizem até ser tarde demais. Open Subtitles إذا كنت أعرف الجواب لأصبحت قاضياً فهم لا يخبروننا إلاّ بعد فوات الأوان
    Deixem-me ver se conheço a minha noiva. Namoraste com um tipo que percebe de mecânica no liceu. Open Subtitles حسنا , دعني أرى إذا كنت أعرف خطيبتي واعدتي راكبي دراجات في الثانوية
    se soubesse que tinha de pirar-me, tê-lo-ia adiado. Open Subtitles إذا كنت أعرف أن علي الفرار على عجل لأجلتها لوقت لاحق
    Sim, se soubesse para onde o tinha de levar. Open Subtitles كنت سأفعل هذا إذا كنت أعرف إلى أين سأخذه
    se soubesse que você era tão bonita, Provavelmente eu mesma teria ligado para si. Open Subtitles إذا كنت أعرف أنك جميلة بهذا الشكل لكنت طلبت أنا منك ذلك
    se soubesse dos buquês, não teria tomado pequeno-almoço! Open Subtitles وأود أن لم يكن لديها الإفطار إذا كنت أعرف كان هناك ستعمل يكون صدر الفستان.
    se soubesse, tinha vendido o calor, esta manhã. Open Subtitles . إذا كنت أعرف لبعت هذا العقد هذا الصباح
    Poderia ajudá-los melhor, se soubesse o que procuram. Open Subtitles أنا يمكن أن تكون على مزيد من المساعدة إذا كنت أعرف ما الذي تبحث عنه.
    se soubesse, não haveria problema nenhum, não é? Open Subtitles إذا كنت أعرف فلن تكون لدي مشكلة، اليس كذلك؟
    Isto é embaraçoso. Se eu soubesse quem eras... Open Subtitles هذا صعب0 إذا كنت أعرف من أنت، لم أكن لـ..
    Se eu soubesse que terias este tipo de reação, teria delineado todos os teus sinais. Open Subtitles إذا كنت أعرف أنني سأحصل على رد الفعل هذا لكنت رسمت كل شاماتك
    Pronto, Se eu soubesse que as coisas tinham dado para o torto, é claro que tinha concordado. Open Subtitles لذلك إذا كنت أعرف أن كل شيء سيفسد فبالطبع لن أوافق
    Acha que teria ido lá Se eu soubesse no que estava me metendo? Open Subtitles هل تعتقد بأني أردت الذهاب هناك إذا كنت أعرف أن ذلك سيحدث؟
    Se eu soubesse disso, Eu não estava aqui convosco, seu Caras de Cú, ou estava? Open Subtitles إذا كنت أعرف ذلك، لن أكون أقف هنا معكم أيها الحمقى، هل سأكون؟
    E não posso evitar de pensar se conheço algum homem desesperado? Open Subtitles و لا يمكنِّى التوقف عن التفكير فيما إذا كنت أعرف أى شخص يائس بتلك المواصفات ؟
    Não tenho certeza, mas se conheço judeus nos EUA, eles podem lançar-me algum ataque que eu não espere. Open Subtitles أنا لست متأكدا ، ولكن إذا كنت أعرف ، اليهود في أمريكا ربما يأتون نحوي ويقومون بهجوم لا أتوقعه
    Não sei se sei o que temos de procurar. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعرف حقاً ما إذا كنت أعرف ما الذي أبحث عنه
    Um dia a minha irmã perguntou-me se eu conhecia o professor Gentile. Open Subtitles يوم واحد، طلبت من أختي إذا كنت أعرف أستاذ غير اليهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus