| Se já acabaram de Se enrolar, talvez podemos ir para casa? | Open Subtitles | إذا كُنتم تقيمون علاقات جنسية ، مُمكن أن نذهب للبيت ؟ |
| Se estão com pressa, posso acelerar. | Open Subtitles | إذا كُنتم على عجله , يمكنني وضع مُستعجل عليه |
| Agora vamos tocar algo mais calmo, Se não houver problema. | Open Subtitles | سنقوم بإبطاء الإيقاع مِن أجل هذه الأغنية, إذا كُنتم لا تمانعون. |
| Mas Se procuram um ombro para chorar, usem o travesseiro. | Open Subtitles | لكن إذا كُنتم تبحثون عن شخص تبكون علي كتفه فالأحسن لكم أن تستخدموا وسادة |
| Se esperam competir com outras equipas desta escola, têm muito que aprender. | Open Subtitles | إذا كُنتم تتوقعون أن تتنافسوا مع باقي الفرق في هذه الكلية فأمامكم الكثير لتتعلموه أيها الرقيب, أشرح لهم قواعد اللعبة |
| Agora, a menos que cada um queira ter três bolas, sugiro que levantem a vela e Se afastem daquela corveta. | Open Subtitles | الآن، إذا كُنتم تُريدوا أن لا أُطلق عليكم أنا أقترح أن ترفعوا الشِراع وتقفزوا في البحر |
| Venham Se estiverem com fome ou sintam-se à vontade. | Open Subtitles | تعالوا إلينا إذا كُنتم جائعين أو إنتظرونا في المنزل |
| Se você soubesse tudo o que eu sei, entenderia que não passa de uma farsa. | Open Subtitles | إذا كُنتم تعلمون كل ما أعلمه لكنتم عرفتم بإنها مجرد حيلة |
| Se precisar de mais alguma coisa por favor chame-me. | Open Subtitles | إذا كُنتم بحاجة إلى أى شيء مني لا تترددوا في الإتصال بي من فضلكم |
| Agora, Se terminaram, agarrem nos berlindes. | Open Subtitles | الآن ، إذا كُنتم قد إنتهيتم فلتسحبوا بعض الكرات |
| Se você só Se juntou a nós agora, veja a atualização da noticia principal. | Open Subtitles | إذا كُنتم قد إنضممتم إلينا للتو هُناك تحديث بشأن قضيتنا الرئيسية |
| Se não Se importam com a minha pergunta, como é que me encontraram? | Open Subtitles | إذا كُنتم لا تمانعون ، كيف إستطعتهم إيجادي بالضبط ؟ |
| Sim, Se fossem mercenários, não estariam preocupados em recuperar a segunda lista. | Open Subtitles | أجل ، إذا كُنتم مرتزقة ما كُنتم لتبذلوا عناء إسترداد القائمة الثانية |
| Não preciso de um prémio, Se estiverem a pensar numa homenagem para mim. | Open Subtitles | إذا كُنتم يا رفاق أي شرف تريدون منحني أياه لا حاجة لذلك |
| Pessoal, posso preencher uma moção Se desejarem, ou posso dizer-vos agora mesmo. | Open Subtitles | يُمكنني رفع دعوى قضائية عليكم ، إذا كُنتم تحتاجون إلى ذلك أو يُمكنني أن أقول لكم الآن |
| Estou a dizer-vos, Se gostam de costeletas com quiabo, há um sítio no Nível Seis que é | Open Subtitles | أود إخباركم يا رفاق إذا كُنتم تحبون مُشاهدة الدبابات الكبيرة فهُنالك ذلك المكان في المستوى السادس ، هذا جميل |
| Se vocês invadiram o meu armazém, vocês já os têm. | Open Subtitles | حسناً ، إذا كُنتم قد أغرتم على خزانتي فأنت تملكونه بالفعل |
| Se ainda está a sugerir que eu matei um miúdo inocente e a minha chefe... | Open Subtitles | إذا كُنتم تقترحون أمر قتلي لفتى بريء ورئيستي مُرشدتي لفترة 12 عاماً |
| Então, Se vocês estão aqui, quem está lá fora salvando o mundo? | Open Subtitles | أو هي - إذا كُنتم يا أولاد جميعكم هنا - من سيكون في الخارج لينقذ العالم ؟ |
| Venham, Se se atreverem. | Open Subtitles | تعالوا وخُذوني إذا كُنتم تجرؤون |