"إذا لم نستطع" - Traduction Arabe en Portugais

    • se não podemos
        
    • se não pudermos
        
    • Se não conseguirmos
        
    • Se não conseguimos
        
    se não podemos entrar, então vocês irão fazê-los sair. Open Subtitles إذا لم نستطع الدخول, أنت ستخرجهم إلى هنا
    KC: Eu disse, no início, que, se não podemos ver um problema, não podemos solucionar esse problema. TED كيمبرلا كرينشو: قلت فى البداية، إذا لم نستطع أن نرى المشكلة، لن نستطيع حلها.
    se não pudermos verificar a informação, não vamos exibi-la. Open Subtitles إذا لم نستطع التأكد من المعلومات فلا يجب علينا أن ننشرها
    se não pudermos acreditar que as pessoas mudam, então, tudo pelo que lutamos não faz sentido. Open Subtitles إذا لم نستطع أن نؤمن بأن الناس يمكنهم التغير فسيكون كل ما نحارب من أجله بدون معنى
    Se não conseguirmos, podemos sempre fazê-lo chegar ao Times. Open Subtitles إذا لم نستطع فيمكننا دائما تسربيها لجريدة التايمز
    Se não conseguirmos transformar o modelo, se não o convencermos a baixar a guarda, também não conseguiremos transformar a criança. Open Subtitles إذا لم نستطيع أن نحول التمثال إذا لم نستطع أن نأخذه إلى الأسفل فلن نستطيع أن نحوّل الطفل أيضاً
    Então, se não podemos adiar a exposição, pomos a tua arte noutro sítio mais seguro, OK? Open Subtitles حسناً ، عندها إذا لم نستطع إيقاف العرض فسننقل عملك الفني إلى حيث يكون أمان ، اتعلم ؟
    Pior agora, se não podemos prever o dote, então ela teve que Open Subtitles الأسوأ الآن، إذا لم نستطع دفع مهرها فإنها ستكون مشكلة
    se não podemos identificar a vítima, pelo menos podemos identificar o carro. Open Subtitles إذا لم نستطع تحديد الضحية على الأقل نستطيع تحديد السيارة
    Portanto, se não podemos dar-nos ao luxo de fazer alguma coisa, eles também não. Open Subtitles إذن إذا لم نستطع تحمل فعل أي شيء فهملايستطيعونالتحملكذلك ..
    - Eu não percebo, o que vamos fazer se não podemos entrar? Open Subtitles أنا لا فهم. ماذا نحن فاعلات إذا لم نستطع الدخول؟
    Como trazemos a rede de volta se não podemos reiniciar os servidores? Open Subtitles كيف من المفترض عليّنا استعادة الشبكة إذا لم نستطع إعادة تشغيل الخوادم؟
    Recolher a medula óssea do Presidente não significa nada se não pudermos tirá-la do hospital. Open Subtitles الحصول على نخاع عظام الرئيس لايعني شيئاً البته إذا لم نستطع ان نخرجه من المستشفى.
    Espero evitar, mas estou pronto, se não pudermos evitar. Open Subtitles آمل أن أتجنبها لكن أنا مستعد إذا لم نستطع
    - se não pudermos devolver o bebé... - Destruímo-lo. Open Subtitles ... إذا لم نستطع أن نعيد الطفل بسلام سنقضي عليه
    Mas a verdade é, não sabemos se vamos conseguir usar estas armas novamente, e se não pudermos, precisaremos de novas vantagens tácticas sobre os Goa'uid. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي نحن لانعلم إذا كان قادرين على تفعيل تلك الأسلحة مجدداً إذا لم نستطع , فسنحتاج لمخطط جديد ومتقدم ضد الجوائولد
    Só estou dizendo, se não pudermos tirar a nave do ancoradouro... Open Subtitles لا تنتظروني أقول فقط إذا لم نستطع ...الخروج من مستودع المركبات
    Se não conseguirmos manter o hospital parado, doutora, perdemos a integridade da varredura. Open Subtitles إذا لم نستطع ابقاء المستشفى مطوقاً، سنفقد نزاهة التفتيش
    Se não conseguirmos resolver isso de uma forma digna, que tipo de esperança damos aos países que querem partilhar os nossos valores? Open Subtitles إذا لم نستطع حل هذه هذه المسألة بطريقة تستحق المكتب الذي نسعى له فأي أمل سنعطيه للدول التي تطمح أن تشاركنا قيمنا؟
    Bem, Se não conseguirmos explicar isto, o Governador vai alterar o veredicto. Open Subtitles حسناً، إذا لم نستطع توضيح هذا، الحاكم سيُلغي الإدانة.
    Se não conseguirmos, vamos esperar isto acabar. Open Subtitles إذا لم نستطع المرور فسيتوجب علينا أن ننتظر
    James é um agricultor orgânico. Se não conseguirmos cultivar alimentos, não conseguimos sobreviver. Open Subtitles جيمس، هو مزارع عضوي إذا لم نستطع أن نزرع الطعام فلن نعيش
    Se não conseguimos comunicar com o exterior, temos de tentar mantê-los aqui. Open Subtitles إذا لم نستطع التحدّث لمن في الخارج، فعلينا محاولة إبقائهم هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus