"إذا ماكنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • se eu
        
    • saber se
        
    A carta pergunta se eu já conheci algum homem agradável. Open Subtitles الرسالة تقول إذا ماكنت قد قابلت الرجل المستعد للموافقة.
    Eu sei, mas o tipo da 204 perguntou se eu queria os restos de frango frito. Open Subtitles أعلم, لكن ذلك الصبي سألني إذا ماكنت أريد أن أكمل دجاجته المقلية
    Ela perguntou se eu o faria, eu disse que sim. Open Subtitles سألتني إذا ماكنت مستعداً لذلك وأخبرتها بأنّني كذلك
    Há pouco, perguntou-me se eu tinha ouvido algo sobre o plano. Open Subtitles سألتني قبل قليل ، إذا ماكنت قد سمعت شيئاً يتعلّق بخطة الهروب
    Só para saber se és gay e baterem-te muito. Open Subtitles ليكتشفوا إذا ماكنت شاذاً أم لا ويضاجعونك بشدة
    Queria saber se me arrependo? Estou a dizer que sim. Open Subtitles إذا كنتِ تردين إذا ماكنت أشعر بالأسى فأنا كذلك
    Isso era uma oportunidade. Se estavam a perguntar-me se eu os amava ou não, era porque eu não devia amá-los, o que me levou à ideia peregrina TED لذا فقد كانت هذه فرصة. إذا كانا يسألاني ما إذا ماكنت أحبهم أم لا فهذا يعني أنه يجب أن لا أحبهم الأمر الذي أدى بي إلى معجزة الفكر الذي كانا يريدان مني
    A Clara às vezes pergunta-me se eu sonho. Open Subtitles "كلارا)، دائماً تسألني إذا ماكنت أحلم قط) "
    Eu disse-te mais cedo, que eu não queria saber sobre o Mike e a Ordem, e agora, perguntaste-me se eu queria saber sobre o Mike e o Harold, e novamente, eu não queria saber. Open Subtitles لقد أخبرتك من قبل .. لم أرد أن أعرف حول (مايك) والنقابة وقبل قليل، سألتني إذا ماكنت أريد المعرفة حقاً
    A tua mãe só quer saber se tens comido. Open Subtitles أمك تريد أن تعرف إذا ماكنت تأكل بصورة جيدة
    Queres mesmo saber isso, ou queres saber se sou bom o suficiente para a Michelle? Open Subtitles هل هذا ما تريدين معرفته حقاً؟ أم أنكِ تريدين معرفة إذا ماكنت أستحق (ميشيل)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus