se pudéssemos tranquilizá-lo podemos mantê-lo num tanque... | Open Subtitles | إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نقبض علية و نضعة في تانك |
Mas seria melhor se pudéssemos conversar lá dentro ao pé da multidão. | Open Subtitles | لَكنَّه سَيَكُونُ أفضلَ إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ يَذْهبَ كلامَ داخل مِن قِبل الحشدِ. |
Tenho andado a duvidar do meu desempenho e ajudar-me-ia muito se pudéssemos falar sobre isso. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ نوعُ شَكّ في أدائي، وهو سَيَكُونُ مساعدَ جداً إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ فقط كُلّ |
Vamos ver se a conseguimos ouvir. | Open Subtitles | دعنا نرى إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَسْمعَها. |
Eu disse, vamos ver se a conseguimos ouvir. | Open Subtitles | قُلتُ، دعنا نرى إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَسْمعَها. |
Vamos ver se o conseguimos fazer desaparecer. - Um... | Open Subtitles | دعنا نرى إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَجْعلَه يَختفي. |
Vê se o conseguimos identificar, Wordy. - Entendido. | Open Subtitles | شاهدْ إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ هويتَه، مسهبة. |
se pudéssemos começar de novo | Open Subtitles | إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَبْدأَ ثانية |
- Seria bom se pudéssemos... | Open Subtitles | - . .يَكُونُ الامر لطيفاً إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ . |