Ainda não sabemos Se estes tipos conseguiram aquilo que andavam à procura. | Open Subtitles | لم نعرف بعد إذا هؤلاء الأشخاص حصلوا على ماكانوا يبحثون عنه. |
Se estes rapazes podem combater lado a lado na guerra... também podem jogar rugby. | Open Subtitles | الطريق أَراه، إذا هؤلاء الأولادِ يُمْكِنُ أَنْ يَخُوضُ حرب سوية، هم يُمْكِنُ أَنْ يَلْعبوا كرة قدم سوية. |
Se estes senhores são gays, então eu sou um papagaio com pernas. | Open Subtitles | إذا هؤلاء السادة المحترمين مرحون، ثمّ أَنا ببغاء وحيدة الساق. |
Se estes tipos não tivessem entrado... | Open Subtitles | أعني، إذا هؤلاء الرجال لم يظهروا كنت سوف |
Se estes tipos estão nos 30 e tal e estas mulheres não os querem, talvez haja algo para mim. | Open Subtitles | إذا هؤلاء الرجال في الثلاثينات وهؤلاء النساء دون أبوس]؛ ر تريد لهم، هناك قد يكون مجرد شيئا قليلا بالنسبة لي. |
Eu sou estou a dizer vossa excelência, Se estes dois homens estão tão apaixonados como dizem que estão, eu não vejo porque é que isto deva de ser um problema. | Open Subtitles | أَنا فَقَطْ أَقُولُ، أنت لاأناقةَ، الذي إذا هؤلاء الرجلين كما في الحبِّ كما يَقُولونَ بأنّهم، أنا لا أَرى لِماذا هذه يَجِبُ أَنْ تَكُونَ مشكلة. |
Se estes tipos se desconcentrarem por um milésimo de segundo, terão que raspá-los da vedação com uma pá. | Open Subtitles | إذا هؤلاء الرجال غفلوا ولو حتى جزء من الثانية... يجب إخراجهم من السياج بأستخدام مجرفة |
Mas Se estes dois tipos são o melhor que temos, estou um pouco preocupado. | Open Subtitles | لكن إذا هؤلاء الرجلين أفضل نحن أصبحنَا، أَنا a قلق إلى حدٍّ ما. |