"إذا وجب" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se
        
    Se eu tivesse de colocá-la num espectro arbitrário, diria que Se situa algures entre a poesia e as mentiras. TED إذا وجب علي تحديد موضعها بشكل اعتباطي، سأقول أنها تقع في مكان ما بين الشعر والأكاذيب.
    Se tem de ser assim, dê-lhe a criança, mas não a mate! Open Subtitles إذا وجب ذلك أعطى الطفل لها ، على ألا يقتل
    Se tiverem de a ver, usem o interior do vosso escudo como espelho. Open Subtitles إذا وجب عليك أن تراها,استعمل الجزء الداخلي من درعك كمرآة
    No entanto Se encontrar quaisquer provas que provem que o Lassard e os homens dele estão a prejudicar a investigação de algum modo eu não teria alternativa, teria de ir directamente ao Governador pedir que fossem retirados do caso. Open Subtitles على أي حال إذا وجب عليك أن تجد أي دليل يثبت أن لازارد و رجاله
    Acho que, Se tiver de pensar mesmo nisso apenas cheguei e lá e conduzi. Open Subtitles أعتقد إذا وجب عليّ حقاً التفكير حيال هذا لقد خرجت إلى هناك وقدت
    Mas Se precisares de roubar, rouba as minhas aflições. Open Subtitles لكن إذا وجب عيك السرقة فـ إسرق آلامي
    Se precisares de mentir, mente todas as noites da minha vida. Open Subtitles إذا وجب عليك الكذب فـ إكذب عليّ كل ليلة في حياتي
    Tens de perguntar ao Abe ao John, Se eles gostavam de levar um tiro na cabeça. Open Subtitles إذا وجب عليك أن تسأل جون أو أبراهام , إذا كانوا قد أحبو أن يصابوا بطلقة في الرأس
    Se tivesse de fazê-lo, talvez dissesse que era a acomodada. Open Subtitles أعتقد ، إذا وجب عليّ أن أقول فربما سأقول أنني المستقرة
    Se o tivéssemos que reportar sempre que chegássemos perto, teríamos reportado a mesma história todos os dias. Open Subtitles إذا وجب علينا أن نضع بصمتنا في هذا الكتاب في كل مرة نوشك على الوصول نقوم بإعادة نفس القصة في كل يوم
    Se fracassarmos, vai ser por uma boa causa. Open Subtitles إذا وجب أن نفشل فسنكون قد فشلنا من أجل قضية عادلة
    Podemos ir Se for preciso, mas não vejo porquê a pressa. Open Subtitles يمكننا الذهاب إذا وجب, ولكنني لا أرى سبب استعجالنا
    Se queres saber, quando fui comprar a cerveja, fui multada... nada de mais. Open Subtitles إذا وجب علمك حين ذهبت لشراء الخمر، حرر لي مخالفة ليست بالمشكلة
    Se tem mesmo que ir, use isto... pela saúde da sua mãe. Open Subtitles إذا وجب عليك الذهاب, ارتدى هذا
    Se devo sofrer, a humanidade sofrerá também! Open Subtitles ... إذا وجب على أن أعاني فعلى الإنسانية أن تشاركنى
    Não sei Se devemos aproveitar-nos. Achas que sim? Preciso de ti para isto, Craigy. Open Subtitles لا أعرف إذا وجب أن نستغلّه تعتقدى؟
    Se tiver de ir para a prisão, irei. Open Subtitles إذا وجب علّي الذهاب للسجن , سأقوم بذلك
    E eu faria de novo Se precisasse, Senhor. Open Subtitles وسأفعل ذلك مرة أخرى إذا وجب ذلك سيدي.
    Arranjo uma providência cautelar, Se for preciso. Open Subtitles سوف أطلب مذكرة أعتقال إذا وجب علي
    Vinga-te, Se tiver que ser. Open Subtitles لكي تنتقمْ، إذا وجب عليك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus