Mas, acima de tudo, queremos que pensem de forma crítica Se e quando assistirem. | TED | لكن، فوق هذا نحن نريدهم أن يكونوا مفكريين نقديين، إذا وعندما يشاهدون مواد إباحية. |
Eu só posso ajudá-la Se e quando ela decidir aparecer. | Open Subtitles | أنا فقط يمكننى أن أبقى هنا من أجلها إذا وعندما تقرر أن تأتى بالقرب من هنا |
Se e quando a altura chegar, estou confiante de que vais fazer o correto. | Open Subtitles | إذا وعندما الوقت يجيء، أنا واثق أنت تعمل الشيء الصحيح. |
para serem postos em acção contra a recessão Se e quando for necessário. | Open Subtitles | يجب تنفيذها ضد الركود إذا وعندما تكون هنالك حاجة إليها. |
Desculpa, querida, não posso viver preocupado a imaginar Se e quando o teu pai vai aparecer e querer vingar-se. | Open Subtitles | آسف , hon، أنا لا يُمكنُ أَنْ أكُونَ بشكل ثابت فَحْص ي يَجِبُ أَنْ، مُتَعجِّب إذا وعندما الأبّ هنا سَيَظْهرُ ويَنتقمُه. |
A votação vai ocorrer hoje. - A saúde publica não é algo... - Se e quando... | Open Subtitles | ...الصحة العامة ليست شيئا ما - إذا وعندما - |
Se e quando ela aparecer, | Open Subtitles | إذا وعندما تظهر،" |