De qualquer modo, a autarquia deu autorização àquelas pessoas e elas estão agora a tentar construir o seu cemitério. | TED | ولكن على أي حال، منحهما المجلس إذنًا ببدء العمل، وهم الآن يحاولان بناء مقبرتهما الخاصة. |
A cor deu-me liberdade duma forma que não precisou de esperar autorização nem afirmação, nem inclusão. | TED | أعطتني الألوان الحرية بطريقة لا أنتظر فيها إذنًا من أحد، أو تأكيدًا أو تضمينًا. |
Mas se você não é americano, eles não precisam de pedir nada, nenhuma autorização especial para fazer isso. | Open Subtitles | لكن إن لم تكن أمريكيًا، فهم لا يحتاجون شيئا. لا يحتاجون إذنًا من أي نوع. |
Ou não pedir permissão para fazer o que tem de ser feito? | Open Subtitles | أو لأنّي لا أطلب إذنًا لإنجاز ما يتعيّن إنجازه؟ |
Porquê? Deveria pedir a tua permissão? | Open Subtitles | لماذا، هل من المتفرض أن أطلب إذنًا من أحد ؟ |
E se eu arranjar um mandado pelo homicídio de Harvey Dent? | Open Subtitles | وإذا أحضرت إذنًا للتحقيق في مقتل (هارفي دينت) |
Preciso de um mandado. | Open Subtitles | -سنحتاج إذنًا قانونيًّا لذلك . |
Vais ter de ser bonzinho e pedir autorização. | Open Subtitles | عليكَ أن تكون مطيعًا وتطلب إذنًا. |
Pediu autorização para o interrogar e eu dei-lha. | Open Subtitles | طلبتَ إذنًا للتحقيق معه ولقد أعطيتك ذلك |
Precisas de uma autorização? | Open Subtitles | -أتحتاج إذنًا لحضوره؟ -لستُ أعلم . |
Claro. Precisamos da permissão do teu namorado? | Open Subtitles | طبعًا، فهل تحتاجين إذنًا من خليلك؟ |
Dei-lhe permissão para falar? | Open Subtitles | هل أعطيتكَ إذنًا بالتحدث؟ |
É preciso permissão para salvar um amigo? | Open Subtitles | تحتاج إذنًا لتنقذ صديقًا؟ |
– Tenho um mandado. | Open Subtitles | -أحمل إذنًا . |