"إذنًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • autorização
        
    • permissão
        
    • mandado
        
    De qualquer modo, a autarquia deu autorização àquelas pessoas e elas estão agora a tentar construir o seu cemitério. TED ولكن على أي حال، منحهما المجلس إذنًا ببدء العمل، وهم الآن يحاولان بناء مقبرتهما الخاصة.
    A cor deu-me liberdade duma forma que não precisou de esperar autorização nem afirmação, nem inclusão. TED أعطتني الألوان الحرية بطريقة لا أنتظر فيها إذنًا من أحد، أو تأكيدًا أو تضمينًا.
    Mas se você não é americano, eles não precisam de pedir nada, nenhuma autorização especial para fazer isso. Open Subtitles لكن إن لم تكن أمريكيًا، فهم لا يحتاجون شيئا. لا يحتاجون إذنًا من أي نوع.
    Ou não pedir permissão para fazer o que tem de ser feito? Open Subtitles أو لأنّي لا أطلب إذنًا لإنجاز ما يتعيّن إنجازه؟
    Porquê? Deveria pedir a tua permissão? Open Subtitles لماذا، هل من المتفرض أن أطلب إذنًا من أحد ؟
    E se eu arranjar um mandado pelo homicídio de Harvey Dent? Open Subtitles وإذا أحضرت إذنًا للتحقيق في مقتل (هارفي دينت)
    Preciso de um mandado. Open Subtitles -سنحتاج إذنًا قانونيًّا لذلك .
    Vais ter de ser bonzinho e pedir autorização. Open Subtitles عليكَ أن تكون مطيعًا وتطلب إذنًا.
    Pediu autorização para o interrogar e eu dei-lha. Open Subtitles طلبتَ إذنًا للتحقيق معه ولقد أعطيتك ذلك
    Precisas de uma autorização? Open Subtitles -أتحتاج إذنًا لحضوره؟ -لستُ أعلم .
    Claro. Precisamos da permissão do teu namorado? Open Subtitles طبعًا، فهل تحتاجين إذنًا من خليلك؟
    Dei-lhe permissão para falar? Open Subtitles هل أعطيتكَ إذنًا بالتحدث؟
    É preciso permissão para salvar um amigo? Open Subtitles تحتاج إذنًا لتنقذ صديقًا؟
    – Tenho um mandado. Open Subtitles -أحمل إذنًا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus