"إذًا إن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se
        
    Se conseguimos programar genes, Se não somos apenas os escravos da história dos nossos genes, que podem ser programados, como podemos desprogramá-los? TED إذًا إن تمكنا من برمجة الجينات، إن لم نكن مجرد عبيد لتاريخ جيناتنا، التي قد تكون تمت برمجتها، هل نستطيع إلغاء برمجتها؟
    Se não vais para a construção, volta para a escola. Open Subtitles إذًا إن لم تنوي الانضمام لي في النجارة عد للدراسة.
    Se todos já estão assustados o suficiente, podemos partir. Open Subtitles إذًا, إن كان الجميع مرتعبًا بما فيه الكفاية أنا اقول أن نتحرك
    - Então... Se fôssemos nos esbarrar por cidades em 30 anos, fingiremos que somos estranhos? Open Subtitles إذًا إن التقينا صدفة في مدينة عشوائية خلال 30 سنة
    Então, Se entendo corretamente, de forma a libertar os meus companheiros daquele sítio onde eu estive presa, precisamos do aparelho mágico. Open Subtitles إذًا إن أصاب فَهمي، فلكيّ أحرر رفاقي من المكان الذي حُبِست فيه، فإنّي بحاجة لآداة سحريّة.
    Se alguém me pode ajudar, são estes tipos. Open Subtitles إذًا إن كان هناك من سيساعدني فهم هؤلاء الأشخاص
    Portanto, Se esta é a grande conversa em que somos honestos sobre a nossa vida juntos, devíamos falar sobre o facto de tu não estares feliz. Open Subtitles إذًا إن كانت هذه هي المحادثة الجللة التي نتصارح فيها عن حياتنا معًا فأعتقد أن علينا نقاش كونك الطرف المتهرب من حقيقتها.
    - Então... Se os Daxamitas são tão maus como aparentemente disseste que são, então, não admira que este tipo esteja a tentar matar a Presidente, certo? Open Subtitles إذًا إن كان داكسيم بنفس السوء الذي تقولينه إذًا فلا عجب من إستهداف هذا الشخص للرئيسة، صحيح؟
    Está bem... então, Se o Corpo Negro estiver equilibrado com as armas extraterrestres, irá absorver a radiação electromagnética e irá desligá-las. Open Subtitles إذًا إن كانت الجسيمات الوداء بحالة إتزان مع الأسلحة الفضائية إذًا سيقوم هذا بإمتصاص الطاقة الكهرومغناطيسية منهم ويعطلهم
    Porque o escreveria Se não fosse verdade? Open Subtitles فلِم كتبته إذًا إن لم تكن تلك حقيقة؟
    Está bem. Então, Se encontrarem Ódin... regressam todos para Asgard imediatamente? Open Subtitles مفهوم، إذًا إن وجدت (أودين) ستعودون جميعًا لـ (أسغارد) سريعًا؟
    Se alguém comprasse isto e o pendurasse na parede, talvez não conseguisse descontrair. Open Subtitles إذًا , إن كان هُناك شخصٌ مَا سيشتري هذه ويُعلِّقُهاعلىحائطه... ربما لا يكون بمقدوره الإسترخاء.
    - Se tinham um plano... Open Subtitles وكأنهم علموا ما كان يحدث ...إذًا إن كان لديهم خطة
    Se ele não está aqui, porque estás tu? Open Subtitles إذًا إن لم يكن هنا لم أنت هنا؟
    Se não era bom o suficiente para ser Secretário do HDU, por favor, diga-me sinceramente porque acha que deve ser o meu presidente? Open Subtitles إذًا إن لم تكن جيدًا بالقدر الكافي لتكون وزيرًا للاسكان والتنمية الحضرية رجاء من قلبك هل يمكنني أن تخبرني لماذا تعتقد أنه ينبغي عليك أن تكون رئيسي؟
    Então, Se te der o que queres, deixas-me ir embora? Open Subtitles إذًا إن أعطيتك مرادك، فهل تطلقين سراحي؟
    Por isso, Se quisermos ser capazes de entender, Se quisermos ser capazes de encontrar marcas da vida na superfície de Marte, Se existirem, precisamos de compreender qual foi o impacto de cada um destes eventos na preservação dos registos. TED إذًا إن كنا نريد أن نكون قادرين على الفهم، إن كنا نريد أن نقدر على إيجاد هذه الآثار لعلامات الحياة على سطح المريخ، إن كان ثمة علامات هناك، فنحن بحاجة إلى فهم أثر كل واحد من هذه الأحداث على حفظ سجلاته.
    Portanto, Se pretende matar-me, força. Open Subtitles إذًا إن كنت ستقتلني، فاقتلني.
    Por isso Se este casamento místico funcionar, então a nossa gente fica com o meu poder e podem dispensar os anéis. Open Subtitles إذًا إن ينجح هذا الزواج الروحانيّ، فسينال قومي قدرتي وسيمكنهم هجر الخواتم، أيّ أن (إيستر) لن يعود لها سلطان عليهم.
    - Se o fizermos gastar energia demais... Open Subtitles إذًا إن حفزناه على بذل مجهود كبير...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus