"إرادة الرب" - Traduction Arabe en Portugais

    • vontade de Deus
        
    • o desejo de Deus
        
    • a obra de Deus
        
    • divina vontade
        
    Só sabemos fazer registos O resto é a vontade de Deus Open Subtitles كل ما نعرفه هو الاحتفاظ بسجل الباقي هو إرادة الرب
    Não posso modelar a vontade de Deus, querido. Open Subtitles حسنا، لا أستطيع تعديل إرادة الرب يا عزيزي
    Talvez seja a vontade de Deus que eu morra para salvar o Rei. Open Subtitles لعلها إرادة الرب أن أموت لأنقذ حياة الملك
    É o desejo de Deus de derreter os anos de mau estar entre os nossos condados. Open Subtitles إنها إرادة الرب لإذابة سنوات من الاضطرابات بين مقاطعتينا
    O tipo de idiota que não percebe, que a obra de Deus pode ser levada a cabo mesmo pelo mais improvável dos seus servos. Open Subtitles ذالك النوع الذي لا يفهم أن إرادة الرب يمكن أن تنفذ حتى بواسطة من لا يُتوقع من خدمه
    Talvez seja só a divina vontade... Open Subtitles ربما إرادة الرب
    Chame-lhe vontade de Deus e não pense mais nisso. Open Subtitles سمّها إرادة الرب و لن تعود بحاجةٍ إلى فكرة أخرى
    Se bem que vós e a vossa companhia, apesar da vontade de Deus e contrariamente a toda a justiça, negastes-me uma cidade que, sendo parte nobre da minha herança, me pertence. Open Subtitles بالرغم من أنك وشركاءك تحديتم إرادة الرب وخالفتم جميع قوانين العدل بحجبكم عني المدينة التي كانت جزء نبيلا
    Se for essa a vontade de Deus, devo permitir que se cumpra? Open Subtitles الآن ، لو كانت هذه إرادة الرب هل يجب أن أسمح لها بالحدوث ؟
    Se for essa a vontade de Deus, devo permitir que se cumpra? Open Subtitles خلعي الآن لو كانت هذه إرادة الرب هل يجب أن أسمح لها بالحدوث ؟
    É vontade de Deus que eu seja o farol, pois sou, por direito divino, a mão estendida de Deus. Open Subtitles انها إرادة الرب أن أكون أنا منارة الأمل لأنني بالحق الالهي يد الرب الممدودة
    Foi vontade de Deus que eu o fizesse, e, desde então, a Sua mão esteve sempre connosco. Open Subtitles لقد كانت إرادة الرب أن أفعل ذلك ومن ذلك الحين وهو يساعدنا
    Submetemo-nos à mutilação para purificar pensamentos impuros, permitindo que façamos a vontade de Deus na Terra. Open Subtitles أخضعنا أنفسنا إلى الإخصاء من أجل تطهير أفكارنا النجسة مما يسمح لنا بتجسيد إرادة الرب على الأرض
    É com amor que faço isto. A vontade de Deus será feita. Open Subtitles " أفعل هذا بدافع الحب" " إرادة الرب ستحدث "
    Esta é a vontade de Deus Fomos escolhidos. Open Subtitles إنّها إرادة الرب. نحن شعبه المُختار.
    É vontade de Deus que eu, Carlos Stuart, una os clãs. Open Subtitles (انها إرادة الرب أن أقوم أنا (تشارلز ستيورات بتوحيد العشائر
    Realizar a vontade de Deus... ao proporcionares a Segunda Vinda de Cristo. Open Subtitles - لتحقيق إرادة الرب .. لإحضار المجيء الثاني للمسيح ..
    Não ignorarei a vontade de Deus... Open Subtitles لن أتجاهل إرادة الرب
    Não era o desejo de Deus que o Bobby se debruçasse sobre o muro de uma ponte, e pulasse directamente no caminho de um caminhão de dezoito rodas que o matou instantaneamente. Open Subtitles لم تكن إرادة الرب التي جعلت "بوبي" يقف على جانب جسر طريق سريع وقفز مباشرة في طريق شاحنة ذات 18 عجلة التي قتلته فوراً
    Se for o desejo de Deus... Open Subtitles ان كانت إرادة الرب
    Sim, Richard, você é especial e vai fazer a obra de Deus. Open Subtitles نعم يا (ريتشارد)، أنت مميز،، ومُكلف بتنفيذ إرادة الرب.
    No exercício da divina vontade, nós Hollis e Selma Green, fomos divinamente investidos na missão de avançar, e por este meio anunciamos que tomamos a suserania, e exigimos a lealdade de todos os que seguem o princípio. Open Subtitles بإظهار إرادة الرب الصالحة فنحنُ , (هوليس)و(سلمى جرين) ـ لقد قمنا بالإستثمار إلاهياً ونطالب بالولاء مِن جميع أتباع مبدأ الزواج التعددي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus