Pensei que devíamos falar com ela aqui. Perdeu o sapato, por isso não deve ter andado muito. | Open Subtitles | إرتأيت أن نتحدّث إليها هنا لقد فقدت حذائها، ما كانت لتبتعد كثيراً |
Bem, Pensei em passar por cá e ver se tinha algo mais para partilhar. | Open Subtitles | حسناً، لقد إرتأيت أن أمر عليك و أرى إذا كان لديكَ أي معلوماتِ إضافية لتصريح بها. |
Pensei que se o visses, saberias que parti. | Open Subtitles | إرتأيت أنّ ما إنْ تراها ستعرف بأني غادرت |
Pensei derretê-la antes de ser considerada como produto. | Open Subtitles | إرتأيت أن أذيبه قبل أن يدخل في سجلات الإنتاج |
Pensei em irmos à exposição e comermos alguma coisa. | Open Subtitles | لذا إرتأيت أن نشاهد بعض اللوحات , ربما نتناول وجبة خفيفة |
- Pensei que podíamos entrar e matar todo aquele que tiver uma arma. | Open Subtitles | - إرتأيت أن نتوجه إلى هناك بأحصنتنا فحسب - ونطلق النار على أي شخص يحمل مسدساً |
Achei uma boa causa, muito fixe e barata, por isso Pensei, porque não? | Open Subtitles | لذا إرتأيت أنّها صور جيدة وغير مكلّفة أيضاً، لذا لما لا أجلبها إليكِ! |
E já que estou fora, Pensei em ir... dar uma vista de olhos à Bonwit Teller. | Open Subtitles | وبما أنّني خارجة، إرتأيت أنّه قد "أعتني بنفسي عند "بورنويت تيلير |
E eu aceitei, como Pensei que devia. | Open Subtitles | وقبلت، لأنّي إرتأيت أنه عليّ ذلك |
Estou desempregada e pensei: "Porque não?" | Open Subtitles | أنا عاطلة عن العملة، لذلك إرتأيت "ما المانع ؟" |
Pensei em vir visitá-lo antes de ir para casa. | Open Subtitles | إرتأيت أن أزورك وأنا في طريقي للبيت |
- Pensei em vermos uns quadros. | Open Subtitles | إرتأيت أن نَعرج علي مركز الفنون |
Pensei em pegar nalguns casos como anestesista, ele disse que ficaria feliz em... | Open Subtitles | نعم . إرتأيت أنّ بإستطاعتي العمل على بعض الحالات كطبيب تخدير ... و قال أنّه سيكون سعيداً لعملي معه |
Pensei que... | Open Subtitles | و إرتأيت أن... |